Traducción Viking Conquest

    Comparte

    Lord_Eddard_Stark
    Moderador
    Moderador

    Mensajes : 630
    Facción : Reino Vaegir

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Lord_Eddard_Stark el Dom Ene 04, 2015 9:44 pm

    Sir Centu escribió:Leyendo a Damrod... mejor dejamos todo como está, sinceramente xDDD

    Eso también implicaría no tocar el parties.csv ¿no?


    _________________
    ''La única oportunidad que tiene un hombre de ser valiente es cuando siente temor...''


    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Arius el Dom Ene 04, 2015 9:54 pm

    Yo soy partidario de traducirlo todo o adaptarlo en la medida de lo posible. Englaland no es otra cosa que Inglaterra en nuestro idioma, independientemente de que los propios ingleses dentro de su manía por contraer palabras, en el paso de inglés antiguo a moderno luego lo contrajesen a England, pero en el resto de idiomas se mantuvo la forma primigenia (en español Inglaterra, en francés Angleterre, en italiano Inghilterra, etc), derivando del latín Anglae terra.

    Si no se quiere poner Inglaterra porque la zona que ocupa no coincide con la actual Inglaterra (no lo sé porque no tengo el juego) otra idea sería traducirlo como Anglia, por contraposición a Estanglia que es como traduje East Engla rice en Brytenwalda, o bien como Anglaterra, manteniendo el origen latino, que sería una manera probable de cómo se pronunciaría en castellano antiguo la palabra latina.

    Karlian
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 6

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Karlian el Lun Ene 05, 2015 1:07 am

    Si alguno habéis visto la serie de Vikingos las traducciones y los nombres salen parecidos que en el juego. Ese es el motivo por el que digo lo de Jarl por conde. Que si se ha tomado la decisión de traducirlo a nuestro modo entonces me callo. Pero es un aporte que creo que deberíamos tener en consideración.



    Dejo la pagina de información de wiki de la serie.
    http://es.wikipedia.org/wiki/Vikingos_(serie_de_televisi%C3%B3n)

    Lord_Eddard_Stark
    Moderador
    Moderador

    Mensajes : 630
    Facción : Reino Vaegir

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Lord_Eddard_Stark el Lun Ene 05, 2015 2:41 am

    Karlian escribió:Si alguno habéis visto la serie de Vikingos las traducciones y los nombres salen parecidos que en el juego. Ese es el motivo por el que digo lo de Jarl por conde.

    Si, en eso tenés razón, pero solo salen así en los subtítulos. La razón es que, para lograr una buena inmersión en la historia de parte de los espectadores (en este caso, de habla hispana), que pueden ser expertos en la historia de esa época o solo simples interesados en ver escenas sepsuales y mujeres sin prendas batallas o seguir la trama, necesitan traducir lo máximo posible al español palabras de cualquier idioma, ya sea el inglés original o el lenguaje de los nórdicos study
    Digo esto porque, al menos en el doblaje al español neutro, Jarl se dice como suena (Yarl), aunque en los subtítulos figure como ''Conde''.



    Respecto a cierto item.. ¿cómo podría traducir ''cap'', si la linea me dice que es un turbante de la arena, que obviamente un vikingo no usaría? De momento, coloqué simplemente ''capuchón + color'', pero no sé si será lo correcto. Espero sus opiniones octo



    Respecto a los libros del juego, muchos de ellos tienen en su nombre a sus autores, como, por ejemplo: De architectura, of Vitruvius. Sólo traduje aquellos libros con nombres en inglés (la mayoría, está en latín), pero en todos los libros traduje el nombre de los autores a su equivalente español, por ejemplo: De architectura, de Vitruvio; siendo la única excepción el Catach de Colmcille, por razones que vimos en el otro tema. ¿Qué opinan?


    _________________
    ''La única oportunidad que tiene un hombre de ser valiente es cuando siente temor...''


    Mikeboix
    Emperador
    Emperador

    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 11281
    Facción : Imperio de Calradia

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Mikeboix el Lun Ene 05, 2015 9:13 am

    Lord_Eddard_Stark escribió:Respecto a cierto item.. ¿cómo podría traducir ''cap'', si la linea me dice que es un turbante de la arena, que obviamente un vikingo no usaría? De momento, coloqué simplemente ''capuchón + color'', pero no sé si será lo correcto. Espero sus opiniones octo

    Cap es gorro. Hay varios gorros frigios en el juego, supongo que se refiere a eso la línea.


    Respecto a los libros del juego, muchos de ellos tienen en su nombre a sus autores, como, por ejemplo: De architectura, of Vitruvius. Sólo traduje aquellos libros con nombres en inglés (la mayoría, está en latín), pero en todos los libros traduje el nombre de los autores a su equivalente español, por ejemplo: De architectura, de Vitruvio; siendo la única excepción el Catach de Colmcille, por razones que vimos en el otro tema. ¿Qué opinan?

    Exacto, justo como lo estás haciendo es lo idóneo.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~




    Last Breath of Calradian Empire: Mod sobre el glorioso pasado de Calradia. ¡Apoya el desarrollo!

    Hijodeleon
    Brytenwalda
    Brytenwalda

    Mensajes : 1627
    Facción : Caballerosdecalradia.net

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Hijodeleon el Lun Ene 05, 2015 3:46 pm

    Yo opino exactamente igual que centu y voto por su moción.
    así no hay que darle muchas vueltas.
    Nos complicamos demasiado en este punto y los nombres suenan mejor en el idioma mas parecido que tenemos al de la época.
    pero de cambiarse opino que mejor busquemos como se les llamaba en la época.

    en cuanto a frisie creo que a todos los de habla hispana les gustaría mucho mejor leer frisia.
    pero tampoco lamentarían tanto la (e) si no la cambiamos por la (a).


    _________________

    Conoce las características de este SuperMod, tocando en la imagen de mi firma.



    “Todas las cosas que quieren que los hombres les hagan, también ustedes de igual manera tienen que hacérselas a ellos”

    Jesucristo.

    Sir Centu
    Moderador
    Moderador

    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4315
    Facción : Corte Real de Boletaria

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Sir Centu el Lun Ene 05, 2015 9:01 pm

    Hijodeleon escribió:

    en cuanto a frisie creo que a todos los de habla hispana les gustaría mucho mejor leer frisia.
    pero tampoco lamentarían tanto la (e) si no la cambiamos por la (a).


    Eso es cierto, prefiero sacrificar algunos nombres como Frisia o Wessex, a cambio de otros como Englaland, Danmark o Eriuland. No sólo son nombres que dan más inmersión al juego, sino que además no tendríamos que perder tiempo en buscar un nombre adecuado.


    _________________
    You have a heart of gold. Don't let them take it from you...

    Dovinhal
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 12

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Dovinhal el Mar Ene 06, 2015 2:56 am

    Yo me estoy guardando las ganas de probarlo hasta que se haya terminado la traducción! Mucho animo! :aplauso:

    Sir Centu
    Moderador
    Moderador

    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4315
    Facción : Corte Real de Boletaria

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Sir Centu el Miér Ene 07, 2015 2:22 pm

    Karlian, agradezco que me tradujeses justo después de donde terminé ayer, pero será mejor que lo hagas en líneas más adelante, porque me has líado bastante xD


    PD: Se te ha escapado un "Ves a" valenciano. Cuidado.


    _________________
    You have a heart of gold. Don't let them take it from you...

    wulden
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 2

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por wulden el Miér Ene 07, 2015 6:46 pm

    Muchas gracias a todos por vuestro esfuerzo y tiempo

    Karlian
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 6

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Karlian el Miér Ene 07, 2015 10:06 pm

    Centu es que lo tenia traducido hace dos días y lo estaba repasando con el juego, entiendo que lo de (sparing) no te gusta porque en esa época no es que se llamase así.

    Sir Centu
    Moderador
    Moderador

    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4315
    Facción : Corte Real de Boletaria

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Sir Centu el Miér Ene 07, 2015 11:27 pm

    Karlian escribió:Centu es que lo tenia traducido hace dos días y lo estaba repasando con el juego, entiendo que lo de (sparing) no te gusta porque en esa época no es que se llamase así.


    Exacto.

    Si puedes, empieza por la línea 1055, y yo traduzco hasta la 1054.


    _________________
    You have a heart of gold. Don't let them take it from you...

    Eiser
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 2

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Eiser el Sáb Ene 10, 2015 1:07 am

    Necesitan una mano con esto? leyendo algunos de sus comentarios noté que no saben mucho sobre la historia real de la zona en la epoca en cuestion, ni sobre los nombres de los titulos y reinos entre otras cosas en las que soy muy conocedor y podría ayudarlos para que lo hagan lo más fiel posible a la realidad contenporanea del juego, como seguramente ustedes quieren.
    Cualquier cosa me avisan

    saludos

    Sir Centu
    Moderador
    Moderador

    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4315
    Facción : Corte Real de Boletaria

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Sir Centu el Sáb Ene 10, 2015 1:53 am

    Eiser escribió:Necesitan una mano con esto? leyendo algunos de sus comentarios noté que no saben mucho sobre la historia real de la zona en la epoca en cuestion, ni sobre los nombres de los titulos y reinos entre otras cosas en las que soy muy conocedor y podría ayudarlos para que lo hagan lo más fiel posible a la realidad contenporanea del juego, como seguramente ustedes quieren.
    Cualquier cosa me avisan

    saludos

    Si lo dices de verdad, te ruego que nos expliques aquí el tema de 'penings' si no esta claro, el de Anglonia, Inglania, Englaland, Inglaterra o lo que sea, y lo que veas que hayamos pensado mal.

    A ver si al final podemos aclarar el asunto.


    _________________
    You have a heart of gold. Don't let them take it from you...

    hermanosdefez
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 17

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por hermanosdefez el Dom Ene 11, 2015 9:15 pm

    Sir Centu escribió:Ya, pero zonas como Englaland, West Seaxe, Eriuland, Danmark... se conocen así en esa época, y por ello deberían dejarse así.

    Es Danmark, no Denmark xD

    Sí,por favor. Tenéis que ser lo más fiel posible al texto original. Eso de cambiar West Seaxe por Wessex o como sea no mola, y de Frisie a Frisia aún pero de lo otro no por favor. Very Happy
    Gracias por vuestro trabajo.

    kirolf
    Espadachín
    Espadachín

    Mensajes : 136
    Facción : Svitjod

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por kirolf el Dom Ene 11, 2015 10:02 pm

    ¿De hecho West Seaxe y wessex no son lo mismo?


    _________________
    El fin de Ragnar Lodbrok:
    "Ragnar, envidioso de sus hijos, puso a Eysteinn como Jarl de Suecia (Svitjod). Entonces estos, acompañados por Aslaug, le derrotaron y reclamaron el Jarldom. Ragnar, enfadado por que no contaron con él para esa tarea, decidió invadir Inglaterra con solo 2 Knarrs (tipo de barco escandinavo de la época) para demostrar que él era más capaz que todos sus hijos. Cuando el rey Ælla de Northumbria fué informado del pillaje, mandó un ejercito que inmediatamente le derrotó, y, finalmente, capturaron a Ragnar al que ejecutaron tirándole en un foso de serpientes." La Historia según se narra en el Ragnarssona þáttr.

    rafael00896
    Espadachín
    Espadachín

    : : Swadia el legado del imperio
    Mensajes : 102
    Edad : 15
    Facción : Reino de swadia

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por rafael00896 el Lun Ene 12, 2015 1:34 am

    Hola, viendo su problema con los nombres de las facciones saque un mapa del año 700 D.C
    A lo mejor ya lo resolvieron  pero igual aquí les dejo el mapa.

    http://www.euratlas.net/history/europe/700/index.html  

    PD: El reino de West seaxe es lo mismo que el reino de wessex
    PDD: En mi preferencia se me hace mas fácil leer wessex que west seaxe y creo que no habría problemas.
    Espero que les ayude


    _________________
    ''Que puedas hacer algo no quiere decir que debas hacerlo''

    Nyralim
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 14

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Nyralim el Mar Ene 13, 2015 12:10 pm

    Espero con ansias esa traducción, mucho ánimo.


    _________________

    Ten el valor de hacer caso a tu corazón

    Uhtred
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 75
    Edad : 36
    Facción : reino del norte

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Uhtred el Mar Ene 13, 2015 2:25 pm

    solo una pregunta en que punto esta la traduccion?

    Mikeboix
    Emperador
    Emperador

    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 11281
    Facción : Imperio de Calradia

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Mikeboix el Mar Ene 13, 2015 3:41 pm

    rafael00896 escribió:
    PDD: En mi preferencia se me hace mas fácil leer wessex que west seaxe y creo que no habría problemas.
    Espero que les ayude

    También para mí es más fácil leer Wessex. Así es como lo dejaremos al final.

    Nyralim escribió:Espero con ansias esa traducción, mucho ánimo.

    Muchas gracias compañero.

    Uhtred escribió:solo una pregunta en que punto esta la traduccion?

    Uf... no rondará ni el 20%, me temo. De momento no tenemos en el equipo a ningún traductor de estos exprés que cogen y te traducen 200 líneas en un día. Por desgracia pale


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~




    Last Breath of Calradian Empire: Mod sobre el glorioso pasado de Calradia. ¡Apoya el desarrollo!

    chandasbocas
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 4
    Edad : 22
    Facción : Rhodok

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por chandasbocas el Mar Ene 13, 2015 5:07 pm

    Espero con ansias la traducción, animo compañeros.

    PD: si puedo ayudar en algo, comuníquenmelo.

    hermanosdefez
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 17

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por hermanosdefez el Mar Ene 13, 2015 7:20 pm

    Mikeboix escribió:
    rafael00896 escribió:
    PDD: En mi preferencia se me hace mas fácil leer wessex que west seaxe y creo que no habría problemas.
    Espero que les ayude

    También para mí es más fácil leer Wessex. Así es como lo dejaremos al final.

    Uf... no rondará ni el 20%, me temo. De momento no tenemos en el equipo a ningún traductor de estos exprés que cogen y te traducen 200 líneas en un día. Por desgracia pale

    De acuerdo.
     Si queréis agilizar la traducción podéis echar un vistazo a un youtuber español que se llama Chiches que esta haciendo una serie de este dlc (ya lleva bastantes capítulos, empezó desde que salió en venta el dlc) y la mayoría de las frases las va traduciendo conforme las va leyendo. Pero claro, esto es solo para tener una idea de la traducción de la historia que va siguiendo él y para entretener a quien le guste ver su serie.
    Dejo el link de su lista de reproducción de la serie, por si a alguien le interesa:
    https://www.youtube.com/playlist?list=PL-fI2Hj7ZwC7hIHBIOANHL17VJlINnp5v

    CCooperRIP
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 11
    Edad : 22

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por CCooperRIP el Sáb Ene 17, 2015 6:05 pm

    Buenas! Soy nuevo en esto de los foros Very Happy Pero me alegra poder estar al tanto de vuestra traducción tan deseada! Very Happy que ganas de jugarlo en español (ni lo comencé porque no me enteraría de nada, así que...). Suerte! :good:

    Uhtred
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 75
    Edad : 36
    Facción : reino del norte

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Uhtred el Mar Ene 20, 2015 11:31 am

    hace dias que no pregunto, como va el tema? algun progreso?

    Sir Centu
    Moderador
    Moderador

    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4315
    Facción : Corte Real de Boletaria

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Sir Centu el Mar Ene 20, 2015 1:46 pm

    Uhtred escribió:hace dias que no pregunto, como va el tema? algun progreso?


    Va bien. Hay progresos.


    _________________
    You have a heart of gold. Don't let them take it from you...

    Contenido patrocinado

    Re: Traducción Viking Conquest

    Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 1:54 am


      Fecha y hora actual: Vie Dic 09, 2016 1:54 am