+19
EnriMora
DerSchatten
Rafalongo
GoldenSpirith
scorpions88
Mata reyes
Nhou
patoacademia
CareHombre
franandu89
martinperezito
linchi19
Hitlands Silver Sword
Alberomania
kutof
Derfel Cadarn
espezon
Superchuky2
Mikeboix
23 participantes

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Nhou
    Nhou
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 15

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Nhou Mar Dic 21, 2021 11:51 pm

    Eso me he dado cuenta... vaya por dios! Con lo que estraba disfrutando yo, este parche....
    Mata reyes
    Mata reyes
    Miliciano
    Miliciano


    : : KeOsden Lo Merecido. Salud nervio y korazón
    Mensajes : 24
    Facción : Pueblo Libre

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Mata reyes Vie Dic 24, 2021 2:28 pm

    Dos años de early access ¡¡madre del amor hermoso!! como pasa el tiempo, lo de jugar a un juego terminado ya es historia y lo de arreglar 20 cosas y joder otras con cada parche, un hábito. Pero en fin es lo ke hay octo Yo me mantengo en no kerer instalarlo hasta ke salga del acceso temprano y sea un juego completo, aún arriesgándome a no jugarlo nunca  :roto2: .

    Por otra parte, sí es una pena ke la traducción no sea en castellano, habrá ke esperar a algún mod en castellano con tokes del antiguo. Tampoco están obligados a traducir a otra cosa ke no sea inglés, francés, alemán y demás países ke tienen leyes para el contenido audiovisual, lamentablemente España no tiene esas leyes (o eso tengo entendido), por ende, me parece lógico que sea en ESLAT, la mayoría manda.

    Muchas gracias a todos los que nos informáis y hacéis posible esta maravillosa web :aplauso:


    _________________
    Pokas veces kien recibe lo ke no merece, agradece lo ke recibe, así ke es mejor darle su merecido y lo agrdecerá kon kreces.
    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Hoz_y_hacha_rr
    scorpions88
    scorpions88
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 32
    Facción : stark

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por scorpions88 Sáb Dic 25, 2021 10:28 am

    Derfel Cadarn escribió:
    linchi19 escribió:Ya esta! Que ganas de poder jugar por fin en español, aunque se han equivocado y han puesto latino cuando creo que es castellano.
    Muchísimas gracias!!

    No no, lo he podido probar también yo y puedo confirmar que es español latino, en forma bastante neutra pero desde luego no es el castellano antiguo que se usó en la traducción oficial de warband. Lo cual para mi es una pena, ya que me parece que encajaba estupendamente con la temática del juego Sad

    Es que el Español latino no pega para nada en ningun juego o tematica medieval, pero el castellano de ahora tampoco, pega como tu dices el castellano antiguo que es el que te imaginas que se hablaba por entonces.
    scorpions88
    scorpions88
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 32
    Facción : stark

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por scorpions88 Dom Dic 26, 2021 12:36 pm

    tiene un bug enorme la 1.7, cuando voy a votar para la paz se me crashea siempre :S su p.. madre por que justo me estan jodiendo con los asedios.
    GoldenSpirith
    GoldenSpirith
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 1

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por GoldenSpirith Dom Dic 26, 2021 8:04 pm

    Quien me puede decir como acceder a la versión 1.70 desde epic games porfaaa
    Graciass :wink:
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14398
    Facción : Imperio de Calradia

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Mikeboix Lun Dic 27, 2021 8:50 pm

    GoldenSpirith escribió:Quien me puede decir como acceder a la versión 1.70 desde epic games porfaaa
    Graciass :wink:

    Simplemente no se puede, solo se puede acceder a betas desde Steam.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 VHfna16Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Hopesp10
    Rafalongo
    Rafalongo
    Modder
    Modder


    Mensajes : 694
    Facción : Imperio Calrádico del Sur

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Rafalongo Miér Dic 29, 2021 12:31 am

    Mata reyes escribió:

    Por otra parte, sí es una pena ke la traducción no sea en castellano, habrá ke esperar a algún mod en castellano con tokes del antiguo. Tampoco están obligados a traducir a otra cosa ke no sea inglés, francés, alemán y demás países ke tienen leyes para el contenido audiovisual, lamentablemente España no tiene esas leyes (o eso tengo entendido), por ende, me parece lógico que sea en ESLAT, la mayoría manda.

    Eso es un bulo, no existen tales leyes para traducir juegos, lo que exigen es que se traduzca al idioma del país cosas como portadas y manual de instrucciones de los productos, algo que los juegos en los formatos actuales no tienen. Si tales leyes absurdas existieran en España lo unico que hubiesen logrado es que hubiese sido ilegal distribuir el bannerlord hasta el día en que salió este parche. Los juegos se traducen (o no) si se sabe que van a vender mas (o no) por el hecho de estar traducido, y con las prioridades de tiempo que se les asigne a su traducción, no por leyes todopoderosas que solo servirían para expulsar productos del mercado local.


    _________________
    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Landof10
    Superchuky2
    Superchuky2
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 180

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Superchuky2 Jue Dic 30, 2021 5:41 pm

    los nuevos cambios de la actualización 30-12-2021 casi 3GB ....1.7.0 beta

    Un solo jugador

    Choques
    Se corrigió un bloqueo que ocurría después de hablar con un compañero después de cargar un archivo guardado anterior.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría después de que finalizaba una misión de batalla mientras la misión "Interrumpir líneas de suministro" estaba activa.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al salir de una misión.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al cargar una partida guardada con la misión del problema "Hijo pródigo" activa durante la lucha de área común con la etapa de líder de la pandilla de la misión.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al cerrar el inventario, la pantalla de grupo o las pantallas de creación de personajes.
    Se corrigió una falla que ocurría al crear un nuevo juego después del video de introducción de la campaña.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría después de comerciar con una caravana.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al intentar iniciar una conversación con un notable de la aldea directamente desde la interfaz de usuario.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al intercambiar la paz durante un asedio.


    Arreglos
    Se corrigió un error que hacía que el grupo principal permaneciera y cambiara de nombre a "UnnamedMobileParty" después de que el personaje del jugador muriera mientras el heredero seleccionado estaba prisionero. (También en la revisión 1.6.5).
    Se corrigió un error que causaba que el juego se congelara al perder un juego de Tablut. (También en la revisión 1.6.5).
    Se solucionó un problema que impedía que el control deslizante de nivel de herrería se actualizara correctamente.
    Se corrigieron una serie de problemas relacionados con las ventajas de 'Consejo de salud', 'Tributo' y 'Auto promotor'.
    Se corrigió un error que causaba que el personaje de la misión "Family Feud" desapareciera.
    Se corrigió un error que causaba que las placas de identificación de la fiesta permanecieran en la pantalla mientras la fiesta estaba fuera de cámara.
    Se solucionó un problema que impedía que los prisioneros donados se agregaran a las mazmorras.


    Cambios
    Ya no es posible transferir personajes de misiones a ciudades utilizando la interfaz de usuario de transferencia de compañeros de asentamiento.

    DerSchatten
    DerSchatten
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 2

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por DerSchatten Sáb Ene 01, 2022 7:01 pm

    Buenas tardes, alguien podria indicarme donde puedo descargar el juego y el parche 1.6.5 para la traduccion al español
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14398
    Facción : Imperio de Calradia

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Mikeboix Dom Ene 02, 2022 1:32 am

    DerSchatten escribió:Buenas tardes, alguien podria indicarme donde puedo descargar el juego y el parche 1.6.5 para la traduccion al español

    https://store.steampowered.com/app/261550/Mount__Blade_II_Bannerlord/


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 VHfna16Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Hopesp10
    EnriMora
    EnriMora
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 248

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por EnriMora Dom Ene 02, 2022 9:31 pm

    A todo esto, hablando de traducciones etc!! xD a ustedes en batalla, cuando cae nieve, se ve correctamente??? porque a mi cuando nieva se ve como hilos de nieve cayendo en linea recta y no se ve nada realista!! xD
    O puede ser fruto de algún mod? Que me hace dudar!! todo me hace sospechar del juego! Tantas actualizaciones, arreglan una cosa y estropean otra como siempre xDDD (tengo la sensación que ya ni llueve xDDDD)
    Superchuky2
    Superchuky2
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 180

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Superchuky2 Miér Ene 05, 2022 6:10 pm

    EnriMora escribió:A todo esto, hablando de traducciones etc!! xD a ustedes en batalla, cuando cae nieve, se ve correctamente??? porque a mi cuando nieva se ve como hilos de nieve cayendo en linea recta y no se ve nada realista!! xD
    O puede ser fruto de algún mod? Que me hace dudar!! todo me hace sospechar del juego! Tantas actualizaciones, arreglan una cosa y estropean otra como siempre xDDD (tengo la sensación que ya ni llueve xDDDD)


    yo las partículas y sombras activas las tengo en calidad media para evitar efectos borrosos. por descontado desactivo,prfundidad de campo distorsion,grano pelicula y alguna chorrada mas, que parece un juego de los 90 con esos efectos
    EnriMora
    EnriMora
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 248

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por EnriMora Jue Ene 06, 2022 3:30 am

    Superchuky2 escribió:
    EnriMora escribió:A todo esto, hablando de traducciones etc!! xD a ustedes en batalla, cuando cae nieve, se ve correctamente??? porque a mi cuando nieva se ve como hilos de nieve cayendo en linea recta y no se ve nada realista!! xD
    O puede ser fruto de algún mod? Que me hace dudar!! todo me hace sospechar del juego! Tantas actualizaciones, arreglan una cosa y estropean otra como siempre xDDD (tengo la sensación que ya ni llueve xDDDD)


    yo las partículas y sombras activas las tengo en calidad media para evitar efectos borrosos. por descontado desactivo,prfundidad de campo distorsion,grano pelicula y alguna chorrada mas, que parece un juego de los 90 con esos efectos

    Yo lo tengo todo a full, pues el pc me lo aguanta,,, pero no creo que se deba a la configuración!!

    Cuando nieva, no se ve las bolitas de nieve destroqueladas! sino caen como cuerdas formadas por bolitas de nieve!! xD
    Y antes llovía, pero ya no llueve!! xD (o es que hay periodo de sequía xDD)
    Algo han tocado que han dejado el juego peor xDDD...
    Superchuky2
    Superchuky2
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 180

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Superchuky2 Vie Ene 07, 2022 12:43 am

    la 1.70 trae muchos cambios , texto largooooo traducción Google para los de CPU potentes 1000 x1000... 2000 tios dandose palos haora si que hace falta una TV de 60´´

    Un solo jugador

    Choques
    Se corrigió un bloqueo que ocurría cuando el misil de un agente muerto mató a otro agente.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría después de interactuar con un objeto justo antes de que el jefe del escondite peleara en la cinemática.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al morir durante una batalla.
    Se corrigió un bloqueo que se produjo en el mapa de la campaña debido a un error de optimización de la ruta.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al intercambiar prisioneros en las ciudades.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría después de terminar la misión "Destroy Raiders".
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al intentar otorgar nobleza a un compañero sin tener feudos adecuados para otorgar.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al salir de las escenas.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al intentar perder un juego de mesa.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al interactuar con un grupo en disolución.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al intentar usar el comando transferir todo en la pantalla de Inventario o Grupo al interactuar con el control deslizante de transferencia o al arrastrar un elemento.
    Se corrigió un bloqueo que ocurría al cambiar de idioma durante la pelea de misiones "Pandillas rivales en movimiento".


    Rendimiento
    Se mejoró el rendimiento de los cálculos de moral.
    Se mejoró el rendimiento de la creación de personajes, la pantalla de inventario y el marcador.
    Se mejoró el generador de números aleatorios y su rendimiento.
    Se rediseñaron las operaciones de transferencia en asedio para que funcionen en secuencia sobre varios tics en lugar de todos a la vez para evitar picos cuando la IA necesita hacer cambios importantes en las formaciones.
    Optimizó el código detrás del comportamiento de la campaña para mejorar el rendimiento general del juego.
    Optimicé el código en relación a máquinas de asedio, formaciones e IA de formación.
    Optimicé el código y corrigió picos en relación a la contratación de partidos de señores.
    Optimicé el código y corrigió picos en relación a las declaraciones de guerra.
    Optimicé el código en relación con las variables de la parte móvil y la liquidación en caché.
    Optimicé el código en relación con los cálculos del puntaje de visitas a los asentamientos de todas las partes.
    Se corrigió una pérdida de memoria que ocurría al cargar un archivo guardado con el personaje del jugador en una facción.


    Guardar carga
    Se corrigió un error que impedía que los compañeros aparecieran en asentamientos después de cargar una salvación.
    El estado extendido de la barra de información del mapa ahora se rastrea en los datos guardados del juego.


    Localización
    Se agregaron las siguientes localizaciones de juegos:
    Español (Latinoamérica), Français, Italiano, 日本語, 한국어, Polskie, Pусский y Português-Brasil.
    Puedes seleccionar entre estos idiomas dentro de las opciones del juego.
    ¡Todavía estamos trabajando en la localización de Deutsch que seguirá en el futuro!
    Informe cualquier problema de localización que encuentre aquí.

    Se agregaron subtítulos a la introducción de la campaña para los idiomas admitidos.
    Mejoras generales de localización.
    Actualizaciones del idioma chino.


    Arte
    Se agregaron dos nuevas armaduras, una malla de escamas legionaria adornada y una malla legionaria decorada.
    Se agregaron cubiertas de ballesta a varias escenas de ciudades y castillos.
    Se corrigieron errores menores en varias escenas.
    Se mejoraron algunos materiales y texturas.


    Mapa de campaña
    Se corrigió un error que causaba que algunas aldeas se incendiaran sin ser atacadas.
    Se corrigió un error que causaba que la nieve desapareciera del mapa de la campaña por un corto período de tiempo durante el invierno.


    Audio
    La intensidad de la música ahora aumenta ligeramente cuando se da una orden de carga.
    Se agregaron nuevos sonidos de animación para escenas civiles.
    Ambientes renovados en torreones y tabernas.
    Se corrigió un error que permitía que se reprodujera la música de la taberna cuando la música estaba apagada en la configuración.


    Interfaz de usuario
    Cambios
    Se agregó un nuevo sistema de marcador de nombre de misión:
    Se cambiaron las imágenes del marcador del nombre de la misión (tecla ALT) de texto a íconos. Los nombres de los iconos se vuelven visibles cuando se centran en la pantalla.
    Los marcadores ya no se superponen.

    Se incrementó el tamaño máximo del ejército de Batalla personalizada a 1000 vs 1000.
    Las velocidades de movimiento del grupo ahora se muestran junto al nombre del grupo.
    Las personas notables que apoyan al clan del jugador ahora se muestran en la pantalla Clan - pestaña Ingresos.
    Se agregó un botón "CONTINUAR" al lanzador que carga el archivo guardado más reciente.
    Se agregó una nueva opción de juego "Ocultar interfaz de usuario de batalla" para desactivar la interfaz de usuario de la misión.
    Se agregaron íconos y textos a la información sobre herramientas de armas para mostrar si el arma es "Braceable" y / o "Couchable".
    Se mejoraron las imágenes de la pantalla Guardar / Cargar, se agregó un valor de porcentaje de salud del héroe para guardar juegos y se expandió la sección Módulos.
    Se agregó una opción de juego "Detener el juego al perder el foco" que detiene el juego cuando se pierde el foco en la ventana del juego (Alt-Tab).
    Se agregó una etiqueta a la pantalla Reino: pestaña Diplomacia que muestra cuántos días han pasado desde el comienzo de una guerra.
    Se agregó una línea de "Caravanas de propiedad" a la información sobre herramientas de los personajes.
    Se agregó información sobre las ventajas del gobernador del personaje inspeccionado a la información sobre herramientas de selección del gobernador.
    Se mejoraron las condiciones de visibilidad de los marcadores de misión (signos de exclamación azul y naranja).
    Habilitado las pantallas Reino y Clan mientras bloquea las acciones dentro de ellos mientras está cautivo.
    Se mejoró el orden de los resultados de búsqueda de la enciclopedia.
    Se agregó información de guarnición a la ventana emergente de administración de la ciudad.
    Se agregó información sobre la muerte del personaje a los registros de guerra.
    Se agregaron alertas de construcción completada y nivelada en el registro de chat de la parte inferior izquierda.
    Hizo posible cancelar la creación de grupo para un miembro del clan a través de la c pantalla lan.

    Arreglos
    Se corrigió un error que causaba que los rastreadores de grupos móviles relacionados con la misión se eliminaran después de cargar un guardado.
    Se corrigió un error que impedía que las tuplas de juegos guardadas mostraran caracteres no latinos si el nombre del archivo incluía estos caracteres mientras el juego estaba configurado en un idioma de caracteres latinos.
    Se corrigió un error que impedía que los prisioneros de las mazmorras se mostraran en la información sobre herramientas de los asentamientos.
    Se corrigió un error que causaba que el valor de conformidad del prisionero se reiniciara después de transferir a un prisionero.
    Se corrigió un error que causaba que la selección de pancartas en la creación de personajes no se aplicara en SandBox.
    Se corrigió un error que causaba que el nombre de la fiesta y el texto de velocidad se expandieran hacia el interior de la imagen 3D. El texto ahora se expande hacia afuera, manteniendo visible la fiesta.
    Se corrigió un error que causaba un doble clic en el mapa de la campaña para usar la ubicación del primer doble clic.
    Se corrigió un error que impedía que el nombre del clan de un rescate apareciera en la página de la enciclopedia del cautivo.
    Se corrigió un error que causaba que faltaran signos de exclamación en los entregadores de misiones en algunos menús.
    Se corrigió un error que causaba que la recompensa del torneo se agregara al aviso de inventario para que apareciera incluso si el compañero ganador no estaba en el grupo del jugador.
    Se corrigió un error relacionado con los líderes / miembros del clan rebelde que causaba que se mostrara texto incorrecto en la enciclopedia.
    Se corrigió un error que impedía que las miniaturas de los elementos de la basura se mostraran en el inventario.
    Se corrigió un error que causaba que se mostrara la información de ubicación incorrecta en la barra Prisioneros en la pestaña Reino - Diplomacia.
    Se corrigió un error que causaba que se usaran los colores de armadura incorrectos durante la animación de vítores de victoria del torneo en la interfaz de usuario del marcador.


    Batallas y asedios
    Se agregó un nuevo sistema de terreno de batalla:
    Las posiciones de generación y las direcciones de cara de cada lado dentro de la misión de batalla de campo ahora están determinadas por la posición y dirección del encuentro en el mapa de campaña.
    Se agregaron 23 nuevas escenas de batalla para las regiones más reconocibles. Esto aumenta el recuento total actual a 72. Estamos buscando ampliar aún más el grupo de escenas disponibles a lo largo del tiempo.

    Se agregó un nuevo sistema de Orden de batalla:
    Se ha agregado una nueva pantalla de despliegue que aparece antes de cada misión de batalla con al menos 20 tropas del lado del jugador y si el encuentro no es una salida ofensiva.
    Los jugadores pueden dividir las tropas en diferentes formaciones por tipo de tropa, usando controles deslizantes de porcentaje.
    Los jugadores pueden dar preferencia a las tropas "Escudo", "Lanza", "Lanzador" y "Pesado" en estas formaciones con combinaciones de estos filtros (se pueden habilitar uno o más filtros).
    Los jugadores pueden asignar capitanes a estas formaciones si son el líder del encuentro. Pueden asignarse a sí mismos a una formación vacía si no son el líder del encuentro.
    Los jugadores pueden dar órdenes iniciales a estas formaciones y colocarlas antes de que comience la batalla.
    Los valores (controles deslizantes, filtros) establecidos en el fuera de banda se guardan entre encuentros.
    Las cartas de formación en la interfaz de usuario del pedido ahora incluyen un número explícito de tropas, su tipo, barra de munición y moral.

    Se mejoró el sistema de moral de batalla:
    Los agentes ahora recuperarán lentamente hasta la mitad de su moral inicial en las batallas.
    Las muertes a distancia ahora brindan moral a los aliados, al igual que las muertes cuerpo a cuerpo.
    Daño moral ajustado para diferentes tipos de armas.
    Ballista de fuego ahora inflige más daño moral.
    Se ha ajustado el daño moral de las muertes y los agentes que huyen para una mejor jugabilidad.
    Se corrigió un error que causaba que las penalizaciones de moral ignoraran los destacamentos de una formación cuando se aplicaban.

    Aumentó la efectividad de la inanición como táctica de asedio:
    Las guarniciones ya no morirán de hambre, sino que se hieren y continúan consumiendo alimentos.
    La penalización por inanición ya no utiliza números absolutos (bajos) sino porcentajes similares a los de las fiestas móviles. Las fuerzas con guarnición más grandes sufrirán más tropas heridas debido al hambre que las fuerzas más pequeñas.
    Las ciudades ahora muestran la comida almacenada en su mercado para indicar correctamente la cantidad de comida que queda en la ciudad, lo que da una mejor idea de cuándo comenzará la inanición.

    Se reelaboró ​​la subida de escaleras de asedio y torres de asedio con escaleras para solucionar problemas como:
    No subir escaleras / usar solo una escalera.
    El enjambre y el murmullo en la base de tres torres de asedio de escalera.
    Agentes empujándose unos a otros y atascados en huecos entre escaleras en torres de asedio.
    Para volver a encontrar el camino, baje las escaleras y salga de la torre de asedio solo para luego volver a subir las escaleras.
    Los agentes de IA tienen problemas para subir (sujetarse) escaleras debido a que no miran hacia arriba.
    Falta y pasa por escaleras y similares.
    Los agentes ahora continuarán subiendo la escala de asedio incluso después de recibir daño.

    Se implementaron varias otras mejoras de la misión de asedio:
    Los atacantes ya no pueden huir mientras usan escaleras y torres de asedio, o cuando están en los muros del castillo. Lucharán hasta la muerte.
    Se aumentó el umbral para transferir tropas durante el asedio (para reforzar las posiciones defendidas con muchas pérdidas) para reducir la pequeña cantidad de tropas que corren de pared a pared con demasiada frecuencia.
    Se agregaron consejos y lógica adicionales a las escenas de asedio para ayudar

    los defensores reconocen correctamente las direcciones de ataque.
    Se corrigió un error que causaba que las formaciones de arqueros intercambiaran lugares en los asedios continuamente.
    Se corrigió un error que causaba que las torres de asedio aparecieran invisibles.
    Se mejoró el comportamiento de recarga de armas de asedio de los agentes de IA que selecciona qué agente realizará la recarga.
    Se corrigió un error que causaba que aparecieran motores de asedio defensivos en la misión de asedio que no estaban construidos en el mapa de la campaña.

    Se agregó una opción de juego "Reducir la velocidad al dar órdenes" que ralentiza el juego en un 75% mientras el jugador está dando órdenes.
    Las unidades aliadas ahora pueden recibir órdenes mientras el enemigo se retira. Cuando los enemigos comienzan a huir, alrededor de la mitad de las unidades del lado ganador comienzan a animar (unidades aliadas que tienen menos probabilidades de alcanzar a las unidades enemigas) mientras que el resto continúa persiguiendo al enemigo. Cualquier orden del jugador puede cancelar el comportamiento de animar.
    Se corrigió un error que impedía que se usara el botón Retirar / Listo en el marcador mientras estaba cerca de un enemigo que huía.


    Sistema de desarrollo de personajes
    Reelaborado el árbol de beneficios de habilidad de encantamiento. La mayoría de las ventajas de habilidades de hechizo existentes se reemplazaron por otras nuevas. Los beneficios de las habilidades de encantamiento ahora también tienen efectos secundarios.
    Se corrigieron los beneficios conocidos con errores y se completaron los beneficios parcialmente implementados.
    La ventaja Artisan Smith ahora también funciona para compañeros.
    Los nombres de clan aleatorios ahora se generan para el clan del jugador durante la creación del personaje.


    Clan y partido
    Se mejoró el algoritmo que selecciona el equipo del compañero después de convertirlo en noble.
    Los talleres ahora son heredados por el heredero después de la muerte del héroe principal.
    Se corrigió un error que causaba que los compañeros hablaran sobre problemas similares en la fiesta de forma consecutiva. Ahora hay un tiempo de reutilización para cada tipo de queja.
    Se corrigió un error que causaba que los compañeros aparecieran sin pancartas en sus escudos.
    Se corrigió un error que causaba que los compañeros que fueron promovidos a nobles tuvieran hijos mayores que ellos.
    Se corrigió un error que causaba que aparecieran compañeros separados en asentamientos hostiles.
    Se corrigió un error que causaba que los castillos dejaran de reclutar a pesar de estar por debajo del límite salarial.
    Se corrigió un error que impedía que los miembros de la familia pudieran unirse a los torneos.
    Los grupos de señores ahora son más inteligentes al reclutar tropas para evitar la deserción de tropas.
    Se corrigió un error que causaba que algunas partes se involucraran en el mapa de la campaña a pesar de que eran más débiles que la fiesta a la que apuntaban.
    Los grupos ahora pueden huir a los grupos aliados cercanos en lugar de escapar en la dirección opuesta al grupo enemigo que los persigue.
    Se corrigió un error que causaba que algunas partes en el mapa de la campaña se quedaran atascadas cerca de los edificios.
    Se corrigió un error que causaba que los grupos que se disolvieran se quedaran atascados en el mapa de la campaña.


    Ejércitos
    Los PNJ de los ejércitos ya no pueden resolver problemas.
    Los ejércitos ahora tendrán en cuenta su cohesión cuando decidan iniciar un nuevo asedio / incursión.


    Reinos y diplomacia
    Se corrigió un error que causaba que se multiplicara la penalización de relación por ejecutar miembros de clanes menores / mercenarios.
    Se corrigió un error que permitía a los enemigos atacar al jugador después de ser liberado del cautiverio pagando un rescate.
    Se corrigió un error que permitía al jugador unirse a un asedio después de un acuerdo de paso seguro.


    Economía y Comercio
    Precios de artículos reducidos en general. Los artículos con niveles más altos se reducen más.
    Aumentó progresivamente la penalización comercial de venta de artículos de alto nivel. La penalización comercial al comprar no ha cambiado.
    Se corrigió un error que permitía que los impuestos de una ciudad se volvieran negativos. El valor mínimo ahora es 0.


    Elaboración
    Se agregó "Historial de elaboración" a la pantalla de elaboración. Los jugadores ahora pueden ver y seleccionar las últimas 10 armas que han creado en modo libre.
    Se ha agregado una mejor explicación de por qué ha fallado el orden de fabricación en la ventana emergente de armas creadas.
    La receta de refinación predeterminada / ineficaz ahora está oculta después de que el jugador desbloquea la ventaja del fabricante de carbón.
    Se corrigió un error que impedía el cambio de personajes mientras se trabajaba en la herrería después de seleccionar un orden de elaboración y cambiar a las opciones de refinar / fundir.


    Misiones y problemas
    Se agregaron estandartes y piezas de dragones al modo Campaña que se pueden adquirir completando las misiones de la historia. (Aún no se puede equipar para misiones).
    Se agregaron signos de exclamación faltantes para los héroes y ubicaciones relacionados con las misiones.
    Completar la misión "El ejército necesita suministros" ahora aumentará la comida del ejército.
    Entrega manada:
    Actualizado el ganado seleccionado.
    Se eliminó la opción de entrega parcial.
    Disminuyó la pena de clasificación de delitos de 30 a 20.
    Se actualizó la recompensa.

    Necesita trabajadores manuales:
    Se redujo el límite de tiempo de la misión de 30 a 10.
    Se actualizó el límite máximo de prisioneros a un número aleatorio entre 30 y 50.
    Se agregaron nuevos registros de misiones.
    Se eliminó la pérdida de poder y relación de Headman.

    Lady / Lord necesita un tutor:
    Se corrigió un error que causaba que el héroe de la misión se quedara atascado en el clan del jugador si el dador de la misión moría y la misión era cancelada.

    Village necesita semillas de cereales:
    Actualización de las ganancias de la relación de éxito.
    Se actualizó la fórmula de cantidad de granos.

    Agricultura de ingresos:
    Aumentó la duración para recaudar todos los impuestos por aldea.
    Se mejoraron algunos textos y registros.
    En lugar de utilizar una ventana emergente, el reproductor ahora tiene que entregar los ingresos recaudados al noble dador de misiones oa uno de los asentamientos que le pertenecen.
    Se actualizaron todas las consecuencias y condiciones de los eventos de misiones.
    Las consecuencias del evento de misión ahora se mostrarán como notificación.
    Se agregaron dos nuevos eventos de misiones.
    Se fusionaron algunas notificaciones de misiones en una sola notificación.
    El jugador debe tener al menos 20 tropas saludables para comenzar el progreso de la recaudación de ingresos.

    Interrumpir líneas de suministro:
    Se aumentó a 6 el número de asentamientos que visitan las caravanas.
    La caravana de misiones ahora abandona la primera ciudad 5 días después del inicio de la misión.
    Se cambió el modelo de grupo de caravanas de misiones.
    Se cambió la velocidad base del grupo de la caravana de misiones a 4.

    Rescata a tu familia:
    Las últimas ubicaciones vistas de los hermanos ahora se actualizan después de que se completa la misión.
    Radagos ahora está bloqueado al ingresar al escondite de la misión.

    Fraude de apuestas:
    Recompensas de misiones reducidas.
    Disminuyó la bonificación de relación con el héroe de la contraoferta.

    Se corrigió un error que causaba que la misión "El propietario necesita trabajadores manuales" fuera imposible de resolver con éxito.
    Se corrigió un error que causaba que la pantalla de carga se congelara si la misión "Banda rival" se había realizado mientras las misiones "Entrenar tropas" o "Rescatar a tu familia" estaban activas.
    Se corrigió un error que impedía que se actualizaran los rumores de comercio de caravanas de la misión "Caravana de comerciantes de escolta".
    Se agregó un mensaje emergente que notifica al jugador que reclute más tropas si es necesario mientras viaja durante la misión "Localizar y rescatar al viajero".
    Se agregó una ventana emergente que explica la situación después de que el grupo principal se retira al escondite de Radagos durante el tutorial.
    El héroe principal ahora se cura al 50% de la salud máxima después de que el grupo principal es derrotado o se ha retirado del escondite de Radagos durante el tutorial.
    Se corrigió un error que permitía al héroe principal reclutar prisioneros durante el tutorial.
    Se corrigió un error que causaba que los días restantes de algunas misiones de la historia principal se configuraran incorrectamente.
    Se corrigió un error que mostraba razones incorrectas por las que el jugador no podía aceptar una misión.
    Se corrigió un error que causaba que algunos diálogos iniciales de misiones estuvieran vacíos.


    Conversaciones y encuentros
    Se agregó la capacidad de crear un nuevo grupo o unir al compañero a su propio grupo a través de una conversación después de rescatar a un compañero durante la batalla.
    Se agregaron líneas adicionales de conversación de mendigos.
    Las opciones de diálogo ahora se enumeran en varias páginas en lugar de una lista larga (máximo 5 opciones en cada página).
    Se corrigió un error que causaba que el jugador respondiera sus propias preguntas en los talleres.
    Se corrigió un error que causaba que el diálogo se repitiera una y otra vez después de rescatar a un noble enemigo encarcelado.
    Se agregó una respuesta de diálogo que le permite al jugador saber si un NPC de cortejo deja de ser elegible.


    Otro
    Se renombró Armadura de escala de señor de la guerra a Armadura de señor de la guerra a escala.
    Abrigo acolchado de lacayo renombrado por Abrigo acolchado de lacayo.
    Pluralizado los nombres de los elementos de perno.
    El hostigador battaniano, el hostigador veterano battaniano y el salvaje battaniano ahora usan un hacha, un escudo y 2 juegos de jabalinas.
    Se quitaron las jabalinas de Battanian Juramentado.
    Aserai Mamluk ya no usa mazas, sino que usa exclusivamente cimitarras de hierro.
    Se reemplazaron los cascos de Battanian Skirmisher y Veteran Skirmisher entre sí.
    Se actualizó el arma Jurada para que ahora tenga un Hacha barbuda de una mano y se agregó el Hacha arrojadiza de las Tierras Altas.
    Los siguientes escudos ahora pertenecen a la cultura Khuzait: Escudo de estepa tribal, Escudo de estepa redondo, Escudo cuadrado de mimbre, Escudo de torneo cuadrado de mimbre, Escudo cuadrado de mimbre reforzado y Escudo de mimbre.
    Se movieron las tropas de la milicia al nivel 2 y las tropas de la milicia de veteranos a los espacios de nivel 3.
    Se redujo el valor de armadura de Half Scaled Barding a 40 (de 76).
    Se redujo el valor de armadura de Scale Barding a 50 (de 125).
    Las peleas pesadas ahora tienen +3 de daño perforante y están asignadas al sargento imperial Ballestero.
    Las peleas ligeras ahora tienen +1 daño perforante y están asignadas al ballestero imperial.
    Sturgian Archer ahora tiene un nivel de habilidad de 100 Atletismo (antes 60), 50 Montar (antes 100) y 25 Ballesta (antes 15).
    Varyag ahora tiene un nivel de habilidad de 70 atletismo (antes 60) y 40 de equitación (antes 70) y 30 a dos manos (antes 10).
    Sturgian Otroki ahora tiene un nivel de habilidad de 40 atletismo (antes 20) y 20 de equitación (antes 40).
    Varyag Veteran ahora tiene un nivel de habilidad de 80 Montar (antes 45), 35 Arco (antes 45), 15 Ballesta (antes 20) y 80 Lanzamiento (antes 100).
    Se agregó un nuevo truco "campaign.add_supporters_for_main_hero [Number]". Esto agrega seguidores al clan principal que se seleccionan de notables existentes que ya apoyan o no apoyan a otros clanes.
    Se agregó un nuevo truco "facegen.show_debug [0-1]". Esto habilita todos los controles deslizantes de Construcción, Peso y Edad para la generación de cuerpo.
    Se agregó un nuevo truco "campaign.list_all_parties_and_armies_of_kingdom". Esto muestra todos los partidos y ejércitos de una facción en el mapa de campaña.
    Cambió el nombre de las clases Caballo, Caballo Sumpter y Caballo de guerra a Montura, Montura de carga y Montura de guerra, respectivamente.
    Se actualizó la descripción de la cultura imperial.
    Se cambiaron los nombres de las aldeas en la batalla personalizada a mayúsculas.
    Se corrigió un error que causaba que notables de culturas incorrectas aparecieran en algunas aldeas.
    Se corrigió un error que impedía el escondite. compañeros del jefe te animan cuando derrotas al jugador durante el duelo.
    avatar
    Invitado
    Invitado


    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Invitado Vie Ene 07, 2022 5:46 pm

    Buenas tardes, se habla mucho de traducción oficial en un tal parche 1.7.0. El juego tiene esa versión desde ayer, yo no uso las betas, esperé al parche y no veo susodicha traducción por ningún lado.
    ¿No se supone que el parche tiene lo mismo que la beta pero ya probado?

    Muchas gracias de antemano.
    maxtor07
    maxtor07
    Hombre de armas
    Hombre de armas


    Mensajes : 774
    Facción : Reino Argento

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por maxtor07 Vie Ene 07, 2022 8:48 pm

    Lupino escribió:Buenas tardes, se habla mucho de traducción oficial en un tal parche 1.7.0. El juego tiene esa versión desde ayer, yo no uso las betas, esperé al parche y no veo susodicha traducción por ningún lado.
    ¿No se supone que el parche tiene lo mismo que la beta pero ya probado?

    Muchas gracias de antemano.

    tal cual. deberia ser la beta + las mejoras de estabilidad necesarias.

    el idioma lo podes cambiar desde las opciones dentro del juego


    _________________
    " Si hablan mal de ti con fundamento, corrígete, pero si es sin fundamento, échate a reír."

                                                                                          Epicteto
    Superchuky2
    Superchuky2
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 180

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Superchuky2 Vie Ene 07, 2022 8:57 pm

    Lupino escribió:Buenas tardes, se habla mucho de traducción oficial en un tal parche 1.7.0. El juego tiene esa versión desde ayer, yo no uso las betas, esperé al parche y no veo susodicha traducción por ningún lado.
    ¿No se supone que el parche tiene lo mismo que la beta pero ya probado?

    Muchas gracias de antemano.
    1.70 no es beta ....................beta es la 1.71 la traducción al español de España no he visto ninguna en nexsusmod

    la de español latin es casi entendible salvo por algunas palabras que son creo inventadas pues no las veo en el diccionario panhispánico de la rae.
    avatar
    Invitado
    Invitado


    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Invitado Vie Ene 07, 2022 9:05 pm

    Muchas gracias, efectivamente era dentro del juego, en steam no daban esa opción.
    Superchuky2
    Superchuky2
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 180

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Superchuky2 Vie Ene 07, 2022 9:57 pm

    ATENCIÓN las partidas de la b 1.70 no son compatibles con la actualización 1.71

    Tenga en cuenta que para que los archivos guardados sean compatibles con e1.7.1 y cualquier actualización posterior, primero debe cargar su archivo guardado en la versión e1.7.0 del juego y guardarlo antes de actualizar a e1.7.1 o cualquier versión posterior. .
    e1.7.0 es actualmente la versión en vivo del juego y le recomendamos encarecidamente que aproveche esta oportunidad para actualizar los archivos guardados que le gustaría seguir jugando en el futuro antes de actualizar a e1.7.1.
    Si está jugando el juego en Steam, podrá acceder a e1.7.0 a su conveniencia haciendo clic con el botón derecho en el juego en su Biblioteca de Steam> Propiedades…> Betas> Seleccione e1.7.0 de la lista desplegable.
    Si juegas en un lugar que no sea Steam, desafortunadamente no podrás cargar las partidas guardadas más antiguas en versiones futuras y deberás tomar medidas ahora para preservar tus archivos guardados.
    Uhtred
    Uhtred
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 130
    Facción : reino del norte

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Uhtred Mar Ene 11, 2022 2:58 pm

    Despues de leer todo esto no pienso descargar ni la 1.6.5 ni la 1.7.0 por el momento, asi que a continuar esperando noticias favorables.
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14398
    Facción : Imperio de Calradia

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Mikeboix Mar Ene 11, 2022 3:16 pm

    Uhtred escribió:Despues de leer todo esto no pienso descargar ni la 1.6.5 ni la 1.7.0 por el momento, asi que a continuar esperando noticias favorables.

    ¿Qué es lo que te preocupa, lo de las partidas guardadas de la 1.7.1? Es tan sencillo como cargar una partida en el parche estable 1.7.0 y guardar partida, ya a partir de ahí estará todo bien.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 VHfna16Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Hopesp10
    Uhtred
    Uhtred
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 130
    Facción : reino del norte

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Uhtred Mar Ene 11, 2022 9:25 pm

    Un poco por pereza y otro lado que después de tanto tiempo me canse que los bug de cuando ponen un parche
    patoacademia
    patoacademia
    Miliciano
    Miliciano


    : :


    Mensajes : 49
    Facción : Racing Club de Avellaneda

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por patoacademia Miér Ene 12, 2022 1:01 am

    No juego desde el año 2020, me lo descargue porque pusieron el idioma Español y encuentro 2 cosas.

    La primera, encontré a mi Radagost, voy a la guarida de Galter, lo derroto, me ofrece unas monedas en un dialogo, le doy clic y me sale la cinemática para ejecutarlo, acto siguiente, vuelve a cargar la escena anterior de dialogo que me ofrece unas monedas en el dialogo, le hago clic y otra vez lo ejecuto, así en un doble loop y se crashea el juego. Hay solución sobre esto? Ya estaba de antes?? No puedo continuar con la campaña Crying or Very sad

    La segunda, según el idioma Español Lat, el atributo de Administración, es el que me aumenta el tamaño del ejercito y el de Liderazgo es el que me aumenta el tamaño de la guarnición, esto esta bien? Siempre entendí que era literalmente al revés.

    Desde ya muchas gracias por la data.
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14398
    Facción : Imperio de Calradia

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Mikeboix Miér Ene 12, 2022 1:51 am

    patoacademia escribió:
    La segunda, según el idioma Español Lat, el atributo de Administración, es el que me aumenta el tamaño del ejercito y el de Liderazgo es el que me aumenta el tamaño de la guarnición, esto esta bien? Siempre entendí que era literalmente al revés.

    Desde ya muchas gracias por la data.

    Esto segundo es fácil de comprobar, carga la misma partida cambiando el idioma previamente al inglés y podrás ver si dice lo mismo o no. Es posible que sea un error de traducción, en cuyo caso me lo puedes decir para que lo comunique en el foro oficial.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 VHfna16Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Hopesp10
    patoacademia
    patoacademia
    Miliciano
    Miliciano


    : :


    Mensajes : 49
    Facción : Racing Club de Avellaneda

    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por patoacademia Miér Ene 12, 2022 7:03 am

    Mikeboix escribió:
    Esto segundo es fácil de comprobar, carga la misma partida cambiando el idioma previamente al inglés y podrás ver si dice lo mismo o no. Es posible que sea un error de traducción, en cuyo caso me lo puedes decir para que lo comunique en el foro oficial.

    Es en el Español del juego, no de la traducción de la comunidad. Cuando lo pongo en ingles, según entiendo, dice lo mismo. Quizá yo lo entendí mal desde siempre y la administración sirve para aumentar el tamaño del grupo.

    De igual manera, lo mas frustrante es el bug de esta escena que no me permite continuar con la campaña Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 1f625

    Contenido patrocinado


    Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español! - Página 2 Empty Re: Nuevo parche 1.6.5 y beta 1.7.0 de Mount and Blade 2: Bannerlord. ¡Traducción oficial al español!

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Mar Mayo 07, 2024 8:08 pm