+79
Raddycal
teuton
krollling
reykanalla
gabo97
Riwean
ElNano
christiannewyork
Lautarodps
comebalas
duque de swadia
tonielpro7
Christianicus
FernandoXdd
buggman
Lonchadepavo
GeranX18
Daniel98
RedTerry
raulandresJD
blancire
christianseguel
Fido8
rasters80
kiusack
jseñororcuro
dragondar160
HoJu
YaKraLL
Godofredus88
Dunedain87
fede1998
Tryce
eduardhorror
Theseus
jorfgm
mr_zius
viriat007
nick669
Gerik
flaviox1997
Jarl
Jhosep
AngelJavier
Drogor
axel
llerman
maxtor07
Walter95
Quetzalwarrior
koliano98
GuerreroJuarenzeGames
Neumonioso
agustin 1234
Prodigy
RaulJuegaxD
telkoyonki
Dudekhan
Hitlands Silver Sword
Firefrost
El Barón
General Sergi Tercio
Napobona
kike25
dermat
Zukhov
Diablo98
Wulfrick
Neodrako
archi
Lord_Eddard_Stark
darkeduardom
TheDarkGuardian
Sir Centu
Mikeboix
PiojoPOD
TheWallace
Rumeu
Rogday
83 participantes

    [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Lun Abr 27, 2015 12:47 am

    dermat escribió:Lo sabemos, lo sabemos. Pero para aquellos que, como yo, no dominan el inglés pueeees... es reconfortante saber que alguien esta trabajando de forma desinteresada para que podamos disfrutar de fabulosos mods en nuestro idioma.

    Total, que Piojo y compañía tienen todo mi respeto.

    ¿De forma desinteresada?
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Tumblr_m69ahjk9cE1qc59fz
    El Barón
    El Barón
    Caballero de la Orden
    Caballero de la Orden


    Mensajes : 2734
    Facción : Moderador en las sombras.

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por El Barón Lun Abr 27, 2015 10:36 pm

    Vosotros veréis, Mike y yo nos tiramos las horas haciendo la calle para pagar a los moderadores y traductores....


    _________________
    Honey, where's my super suit?!
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Miér Abr 29, 2015 5:39 am

    Chicos... les traigo noticias... buenas y malas.

    Primero, las buenas.
    Con ayuda del gran Mike, probé los archivos de la 2.0 y al parecer no presenta ningún error,
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Tumblr_m6axuhSqW11r4qju6
    eso quiere decir que podremos terminar de una buena vez esta traducción... Mierda, que ya quiero jugarlo.

    Pero como no todo es bueno en la vida...
    Sufrimos de bajas importantes en este tiempo, tales como la de Centu y Theseus (No me echen la culpa, que Mike me acaba de avisar (? ).
    Es decir que estamos con RedTerry con esta inmensa traducción, a la cual todavía le faltan los archivos más difíciles (Dialogs, Game_strings y Quick_strings)...
    Por lo tanto, si alguien con un manejo decente del inglés y una buena ortografía se ofrece a ayudarnos, será muy bienvenido.

    Les ha hablado Piojo y les deseo muy buenas noches.
    Tryce
    Tryce
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 308

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Tryce Miér Abr 29, 2015 6:24 am

    Una pregunta... nos e puede modificar el tipo de letra? Porque probe solo un rato el nova y es que esa letra tan cursiva es HORRIBLE! No me dejaba leer bien xD

    En cuanto a la traduccion yo esperare pacientemente porque se que debe costar.
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14390
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Miér Abr 29, 2015 9:59 am

    PiojoPOD escribió:Por lo tanto, si alguien con un manejo decente del inglés y una buena ortografía se ofrece a ayudarnos, será muy bienvenido.

    Lo mismo digo. Hago un llamamiento a todo aquel que quiera y pueda ayudar. ¡Participad, malditos! Very Happy

    Tryce escribió:Una pregunta... nos e puede modificar el tipo de letra? Porque probe solo un rato el nova y es que esa letra tan cursiva es HORRIBLE! No me dejaba leer bien xD

    Prueba a cambiar la fuente con esto: https://www.caballerosdecalradia.net/t1051-font-customiser-cambiar-fuente-de-letra


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Hopesp10
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu


    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4602
    Facción : Corte Real de Boletaria

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Sir Centu Miér Abr 29, 2015 2:51 pm

    PiojoPOD escribió:...
    Sufrimos de bajas importantes en este tiempo, tales como la de Centu...


    Mike es un melodramas.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Hopesp10
    fede1998
    fede1998
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 2

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por fede1998 Miér Abr 29, 2015 5:35 pm

    Buenas, me eh creado una cuenta solamente para decir que estoy dispuesto a ayudar en la traduccion, tengo conocimientos de ingles, y mucho tiempo libre, no se si tienen algun requisito para unirme al "grupo" de traductores, pero si me lo permiten, estaria agradecido, ya que tengo muchas ganas de jugar a este mod!

    Saludos!
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Jue Abr 30, 2015 2:14 am

    fede1998 escribió:Buenas, me eh creado una cuenta solamente para decir que estoy dispuesto a ayudar en la traduccion, tengo conocimientos de ingles, y mucho tiempo libre, no se si tienen algun requisito para unirme al "grupo" de traductores, pero si me lo permiten, estaria agradecido, ya que tengo muchas ganas de jugar a este mod!

    Saludos!

    Pues ya que preguntas, sí, hay un requisito.
    Debes ceder tu ano para el disfrute de todos los habitantes del Reino Gusano de Calradia...
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Eyy77Xw


    Bueno no...
    Simplemente un poquito de compromiso y ganas de traducir Razz
    Si estás dispuesto, create un usuario en bitbucket, pasame tu nombre de usuario por acá y espera mi mensaje privado Razz
    Dunedain87
    Dunedain87
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 41

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Dunedain87 Jue Abr 30, 2015 2:50 am

    hola chicos si todavia les hace falta alguien mas para traducir podria ayudarles considero que mi ingles es medio/bajo es decir, entiendo cuando leo pero no me sale formular las frases al momento de hablar con un yanki por ejemplo pero con lo que se mas alguna palabra puntual con el google translator yo creo que lo llevare de lujo.

    asi que nada me ofrezco, si ustedes ven que no alcanza para colaborar no hay problema cualquier cosa me pegan el chiflido

    PD: RACING son todos pecho friooooo :roto2: :roto2: :roto2:
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Jue Abr 30, 2015 3:14 am

    Dunedain87 escribió:hola chicos si todavia les hace falta alguien mas para traducir podria ayudarles considero que mi ingles es medio/bajo es decir, entiendo cuando leo pero no me sale formular las frases al momento de hablar con un yanki por ejemplo pero con lo que se mas alguna palabra puntual con el google translator yo creo que lo llevare de lujo.

    asi que nada me ofrezco, si ustedes ven que no alcanza para colaborar no hay problema cualquier cosa me pegan el chiflido

    PD: RACING son todos pecho friooooo :roto2: :roto2: :roto2:

    Pues, mi querido compatriota, lo mismo que a Fede... si estás dispuesto a ceder tu ano para el disfrute de todos....... Nah, joda...

    Pues si, la verdad que nunca viene mal una mano de más, así que sí te comprometes a ayudarnos, pasame tu usuario de bitbucket y con ayudin de Mike te metemos...

    =Momento argentinosemivillero= Che boludo, guarda con boquearla de fútbol por acá, que el Centu se pone en ortiva y te llena de esos avisos chotos, guarda con eso bolú! =Fin del momento argentinosemivillero=
    Dunedain87
    Dunedain87
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 41

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Dunedain87 Jue Abr 30, 2015 4:58 am

    PiojoPOD escribió:
    Dunedain87 escribió:hola chicos si todavia les hace falta alguien mas para traducir podria ayudarles considero que mi ingles es medio/bajo es decir, entiendo cuando leo pero no me sale formular las frases al momento de hablar con un yanki por ejemplo pero con lo que se mas alguna palabra puntual con el google translator yo creo que lo llevare de lujo.

    asi que nada me ofrezco, si ustedes ven que no alcanza para colaborar no hay problema cualquier cosa me pegan el chiflido

    PD: RACING son todos pecho friooooo :roto2: :roto2: :roto2:

    Pues, mi querido compatriota, lo mismo que a Fede... si estás dispuesto a ceder tu ano para el disfrute de todos....... Nah, joda...

    Pues si, la verdad que nunca viene mal una mano de más, así que sí te comprometes a ayudarnos, pasame tu usuario de bitbucket y con ayudin de Mike te metemos...

    =Momento argentinosemivillero= Che boludo, guarda con boquearla de fútbol por acá, que el Centu se pone en ortiva y te llena de esos avisos chotos, guarda con eso bolú! =Fin del momento argentinosemivillero=

    dale wachin mi usario es pablo althabe (me registre con facebook toda la paja xD) laburo en un kiosco asi que todas esas horas donde no va ninguna vieja a comprar ni un caramelo puedo usarlo para ir traduciendo xD
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Jue Abr 30, 2015 6:59 am

    Dale che! Ahí te metemos. Aguantá a que te mande un mensaje privado con lo que tenés que hacer y como va la onda con esto, no te mandés solo gil (?
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14390
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Jue Abr 30, 2015 11:03 am

    PiojoPOD escribió:Dale che! Ahí te metemos. Aguantá a que te mande un mensaje privado con lo que tenés que hacer y como va la onda con esto, no te mandés solo gil (?

    Nos conquistan los argentinos D:
    Voy a intentar integrarme:

    ¡Haséme un petardo, peluto hijo de remil p**as! ¡Chupáme la pija, colorado! ¡Más bien, loquita! ¡Sabbeeeeeeeeee!

    PD: Acabo de añadir ya a Pablo en el repositorio Very Happy


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Hopesp10
    Godofredus88
    Godofredus88
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 294

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Godofredus88 Jue Abr 30, 2015 11:20 am

    Te ha quedado muy bien Mike :aplauso:

    xD
    Dunedain87
    Dunedain87
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 41

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Dunedain87 Jue Abr 30, 2015 3:51 pm

    perfecto ya vi que me agregaron ahora si me explican que puedo ir traduciendo y mas importante que miercoles es lo que tengo que tocar para no hechar moco estaria muy agradecido creo entender como funciona el bit bucket ese pero mejor preguntar por las dudas XD
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14390
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Jue Abr 30, 2015 4:05 pm

    Dunedain87 escribió:perfecto ya vi que me agregaron ahora si me explican que puedo ir traduciendo y mas importante que miercoles es lo que tengo que tocar para no hechar moco estaria muy agradecido creo entender como funciona el bit bucket ese pero mejor preguntar por las dudas XD

    Puedes traducir el archivo que quieras. Lo bueno de la edición online con bitbucket, es que si traduces 10 líneas de un archivo y lo guardas, tu compañero, cuando vuelva a acceder a ese archivo, verá ya los cambios hechos, y él podrá seguir traduciendo donde tú lo dejaste. Por eso no hace falta repartir trabajo ni repartir archivos. El proceso es así:

    1) Ve a https://bitbucket.org/mikeboix/traduccion-nova-aetas
    2) Clic en la pestaña Source.
    3) Clic en la carpeta es 2.0 (es la versión del juego que toca traducir ahora, el resto son antiguas).
    4) Ve al archivo que quieras modificar.
    5) Clic en el botón Edit.
    6 ) Cuando acabes, clic en el botón Commit.
    7) Ya has acabado de editar online el archivo!

    Un saludete.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Hopesp10
    Dunedain87
    Dunedain87
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 41

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Dunedain87 Jue Abr 30, 2015 8:23 pm

    Mikeboix escribió:
    Dunedain87 escribió:perfecto ya vi que me agregaron ahora si me explican que puedo ir traduciendo y mas importante que miercoles es lo que tengo que tocar para no hechar moco estaria muy agradecido creo entender como funciona el bit bucket ese pero mejor preguntar por las dudas XD

    Puedes traducir el archivo que quieras. Lo bueno de la edición online con bitbucket, es que si traduces 10 líneas de un archivo y lo guardas, tu compañero, cuando vuelva a acceder a ese archivo, verá ya los cambios hechos, y él podrá seguir traduciendo donde tú lo dejaste. Por eso no hace falta repartir trabajo ni repartir archivos. El proceso es así:

    1) Ve a https://bitbucket.org/mikeboix/traduccion-nova-aetas
    2) Clic en la pestaña Source.
    3) Clic en la carpeta es 2.0 (es la versión del juego que toca traducir ahora, el resto son antiguas).
    4) Ve al archivo que quieras modificar.
    5) Clic en el botón Edit.
    6 ) Cuando acabes, clic en el botón Commit.
    7) Ya has acabado de editar online el archivo!

    Un saludete.

    perfecto dentro de un rato me pongo a traducir muchas gracias

    Edit: ya estoy traduciendo el archivo dialogs, y me ha surgido una duda, sabiendo que los españoles y los latinos hablamos un español un tanto diferente les quiero preguntar como debería enfocar la traducción , si en un español neutral o escribiendo "vosotros quereis conquistar este castillo"? y también saber si tratamos al jugador de usted o de tu.

    Edit 2: bueno acabo de coronarme como el pelotudo mas grande de calradia recien acabo de darme cuenta que estaba traduciendo los dialogs del "en 2.0" y no del " es 2.0" Embarassed


    Última edición por Dunedain87 el Jue Abr 30, 2015 11:19 pm, editado 1 vez
    fede1998
    fede1998
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 2

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por fede1998 Jue Abr 30, 2015 10:38 pm

    Aca esta mi nick de bitbucket... federicogamond
    Me avisan por aca que edito o agarro el archivo que quiera?
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14390
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Jue Abr 30, 2015 11:46 pm

    Dunedain87 escribió:
    Edit: ya estoy traduciendo el archivo dialogs, y me ha surgido una duda, sabiendo que los españoles y los latinos hablamos un español un tanto diferente les quiero preguntar como debería enfocar la traducción , si en un español neutral o escribiendo "vosotros quereis conquistar este castillo"? y también saber si tratamos al jugador de usted o de tu.

    Uf, el eterno dilema. Veamos, desde luego no se puede usar la jerga rioplatense esa de "podés", "sabés", "sos groso" y cosas así xD
    El "usted" es mejor evitarlo siempre, así que la mejor opción es hacer uso del castellano antiguo. Ejemplos:

    "Subid las escaleras y encontraréis la llave, señor"
    "Me gustaría daros un regalo, hermosa dama"

    Y cosas así. ¡Un saludo!




    fede1998 escribió:Aca esta mi nick de bitbucket... federicogamond
    Me avisan por aca que edito o agarro el archivo que quiera?

    Justo un mensaje más arriba respondí a la misma duda Rolling Eyes

    Mikeboix escribió:Puedes traducir el archivo que quieras. Lo bueno de la edición online con bitbucket, es que si traduces 10 líneas de un archivo y lo guardas, tu compañero, cuando vuelva a acceder a ese archivo, verá ya los cambios hechos, y él podrá seguir traduciendo donde tú lo dejaste. Por eso no hace falta repartir trabajo ni repartir archivos.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Hopesp10
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Vie Mayo 01, 2015 12:05 am

    Dunedain87 escribió:Edit: ya estoy traduciendo el archivo dialogs, y me ha surgido una duda, sabiendo que los españoles y los latinos hablamos un español un tanto diferente les quiero preguntar como debería enfocar la traducción , si en un español neutral o escribiendo "vosotros quereis conquistar este castillo"? y también saber si tratamos al jugador de usted o de tu.

    Si vas a es 1.4/dialogs, verás que Theseus ya comenzó a traducir el archivo en la versión anterior. Te recomiendo que compares lo traducido por él con el texto de la v2.0, por si han cambiado alguna linea, y así te ahorras algo de trabajo Wink

    Por otro lado, lo suyo sería utilizar el español normativo, que es el que todos estudiamos, porque luego cada uno en su país/ciudad/pueblo habla utilizando palabras, expresiones e incluso formas verbales diferentes. En cuanto a las fórmulas con que se tratan a los personajes, en general se les trata de "vos", que es una forma arcaica de trato personal, aunque también habría que tener en cuenta el contexto, ya que es un trato educado, el cual nunca tendrá alguien de muy baja cuna. Te recomiendo que primero te mires un poco lo ya traducido, tanto en dialogs como en game_strings.

    Saludos y bienvenido!!


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 UHbaE
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Vie Mayo 01, 2015 2:54 am

    Carajo boludo, qué te dije? Que esperes mi mensaje, ahora te cagas y no traducis un sorete. (?)

    No te quería dar Dialogs, es jodido... pero si querés traducirlo y tomas las responsabilidad de hacerlo, te lo dejo jajaja
    Mirá que es uno de los más importantes, por no decir el más importante.

    Fede, ahí te metemos, esperá a que te mande un MP. Gracias por colaborar!
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Sáb Mayo 02, 2015 6:28 pm

    Estaba recuperando una traducción de la 1.2 y me han surgido bastantes dudas.

    Spoiler:

    Por ahora eso es todo, gracias por la ayuda!!


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 UHbaE
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Sáb Mayo 02, 2015 8:24 pm

    RedTerry escribió:Estaba recuperando una traducción de la 1.2 y me han surgido bastantes dudas.

    Spoiler:

    Por ahora eso es todo, gracias por la ayuda!!

    Te ayudo con lo que puedo Razz
    Dunedain87
    Dunedain87
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 41

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Dunedain87 Lun Mayo 04, 2015 4:32 pm

    gente estoy traduciendo el archivo troops y tengo una duda.

    los noregr tienen una tropa que se llama noregr berserk, me he ayudado de el amigo google translator para buscar alguna opción de como ponerle y me aparece "enloquecido" o "loco" yo elegí ponerle furioso, es decir que quedaría noregr furioso y noregrs furiosos.

    les parece bien o tienen alguna recomendación que darme?
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14390
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Lun Mayo 04, 2015 5:09 pm

    Dunedain87 escribió:gente estoy traduciendo el archivo troops y tengo una duda.

    los noregr tienen una tropa que se llama noregr berserk, me he ayudado de el amigo google translator para buscar alguna opción de como ponerle y me aparece "enloquecido" o "loco" yo elegí ponerle furioso, es decir que quedaría noregr furioso y noregrs furiosos.

    les parece bien o tienen alguna recomendación que darme?

    Es una palabra que no se suele traducir. En español se suele pronunciar "berserker". Así que podrías traducirlo como:

    Berserker de Noregr.


    Un saludo.


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Hopesp10

    Contenido patrocinado


     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 14 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Jue Mar 28, 2024 6:19 pm