+79
Raddycal
teuton
krollling
reykanalla
gabo97
Riwean
ElNano
christiannewyork
Lautarodps
comebalas
duque de swadia
tonielpro7
Christianicus
FernandoXdd
buggman
Lonchadepavo
GeranX18
Daniel98
RedTerry
raulandresJD
blancire
christianseguel
Fido8
rasters80
kiusack
jseñororcuro
dragondar160
HoJu
YaKraLL
Godofredus88
Dunedain87
fede1998
Tryce
eduardhorror
Theseus
jorfgm
mr_zius
viriat007
nick669
Gerik
flaviox1997
Jarl
Jhosep
AngelJavier
Drogor
axel
llerman
maxtor07
Walter95
Quetzalwarrior
koliano98
GuerreroJuarenzeGames
Neumonioso
agustin 1234
Prodigy
RaulJuegaxD
telkoyonki
Dudekhan
Hitlands Silver Sword
Firefrost
El Barón
General Sergi Tercio
Napobona
kike25
dermat
Zukhov
Diablo98
Wulfrick
Neodrako
archi
Lord_Eddard_Stark
darkeduardom
TheDarkGuardian
Sir Centu
Mikeboix
PiojoPOD
TheWallace
Rumeu
Rogday
83 participantes

    [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Theseus
    Theseus
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 336
    Facción : Perisno-Nova Aetas-Viking Conquest

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Theseus Miér Feb 25, 2015 7:36 am

    supongo que en estos casos os conformáis con el vos porque en la misma línea de arcaismo y cuando hablas con un noble bien se podría decir vuestra merced, pero pasando no?


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Vofssv1
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Miér Feb 25, 2015 9:09 am

    Mikeboix escribió:
    RedTerry escribió:
    Mi criterio es que, si el texto habla de tu personaje, se utilice el singular y si podría estar hablando de todo el grupo, se utilice el plural. Aunque claro, esto es relativo, si una ciudad te odia a ti como capitán de un grupo de mercenarios, también odia a tus compañeros mercenarios por extensión?

    Saludos!

    Verás, el uso de "vos" es un arcaísmo, es decir, una forma elegante y antigua de hablar. Se utilizaba en singular, tal y como lo ves en la traducción. Lo solemos hacer así para imitar la forma de hablar del castellano antiguo.

    Un saludo.

    Es lo que pensé en un principio, aunque lo descarté al ser la única muestra que he visto en la traducción del Native, de una forma de hablar antigua porque, como ha dicho Theseus, hay otros arcaísmos del castellano (sólo en esta página hay muchísimos) y no le encontré mucho sentido...

    Ahora mi pregunta es por el criterio a seguir, donde cortar con los arcaísmos o si este es el único que debemos incluir Neutral
    Theseus
    Theseus
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 336
    Facción : Perisno-Nova Aetas-Viking Conquest

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Theseus Miér Feb 25, 2015 8:19 pm

    Bueno, yo creo que el arcaísmo debería ir solo en los dialogos y no en las descripciones (de ciudades, notas, etc.)

    Y los arcaísmos pues como mínimo el "vos" de forma generalizada, a no ser que nos diera por currárnoslo y hacer que los nobles hablaran con más educación (vuesa / vuestra merced o similares) en fin vosotros sois los que estabais aquí primero y tenéis la experiencia, así que cual es vuestra opinión? study


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Vofssv1
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu


    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4602
    Facción : Corte Real de Boletaria

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Sir Centu Miér Feb 25, 2015 8:39 pm

    Acordaos de usar los verbos como acabo de hacerlo:

    Vos debes = ¡Mal!

    Vos debéis= ¡Bien!


    No hace falta usar un lenguaje tan arcaico. Lo primordial es usar lo que he dicho arriba, y ya el usar tecnicismo más propios de la época está a vuestra opción. Es importantísimo conocer el contexto y saber quién habla y de qué clase social es.
    El tema de vues-a/tra merced está bien visto, pero si el dialogante es un súbdito, claro está. Con un súbdito lo más normal es usar las balizas que están ya colocadas, mi señora y mi señor, o señora y señor y otras pocas más.

    En cuanto a dónde debería ir este lenguaje, pues también depende. Tenéis dos puntos de vista para descripciones, menús con texto y demás:

    Uno es en el que la historia, por así decirle a la partida, la cuenta otra persona, la cual cuenta vuestra andanzas: "Llegáis a Tulga, ciudad de la nave del misterio del Khan Chiquilicuatre". Por otra parte, podéis usar el presente "Llegas a Tulga, ciudad de generación común".



    Vuestras altezas decidís, pues esta empresa está liderada por vos.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Hopesp10
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Vie Feb 27, 2015 3:06 am

    Chicos, paso rápido por acá para avisarles que estaré ausente desde ya hasta el Domingo por la tarde Razz Así que, no me busquen (?)
    GuerreroJuarenzeGames
    GuerreroJuarenzeGames
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 19
    Facción : Vaegir

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por GuerreroJuarenzeGames Jue Mar 05, 2015 4:15 pm

    Como van? Podrian subir algo jugable? llevo mucho esperando :c
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Jue Mar 05, 2015 5:37 pm

    Con una gran ayuda y colaboración de Quintillius, pudimos finalizar la traducción 100% jugable y en español... sólo falta que la prueben Razz

    Sin más preambulo, acá les dejo el link para que la descarguen. Traducción aquí


    Spoiler:
    GuerreroJuarenzeGames
    GuerreroJuarenzeGames
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 19
    Facción : Vaegir

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por GuerreroJuarenzeGames Jue Mar 05, 2015 6:04 pm

    Joder ya me habia emocionado no jueguen con mis sentimientos hahaha que troll
    llerman
    llerman
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 85

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por llerman Jue Mar 05, 2015 7:18 pm

    Suciooos rompeis mi alegria T_T


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 2uhl72q    [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 1zxbfgl
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu


    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4602
    Facción : Corte Real de Boletaria

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Sir Centu Jue Mar 05, 2015 7:36 pm

    PiojoPOD escribió:Con una gran ayuda y colaboración de Quintillius, pudimos finalizar la traducción 100% jugable y en español... sólo falta que la prueben Razz

    Sin más preambulo, acá les dejo el link para que la descarguen. Traducción aquí


    Spoiler:


    Uhhh... Bien jugado, PiojoPOD...


    Nos lo apuntamos los chicos de la tradu del Viking Conquest...

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Tumblr_nd6ogxPzFs1s9y3qio3_400


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Hopesp10
    agustin 1234
    agustin 1234
    Espadachín
    Espadachín


    : : Con quince pesos alto guiso
    Mensajes : 211
    Facción : Todas

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por agustin 1234 Jue Mar 05, 2015 9:16 pm

    PiojoPOD escribió:Con una gran ayuda y colaboración de Quintillius, pudimos finalizar la traducción 100% jugable y en español... sólo falta que la prueben Razz

    Sin más preambulo, acá les dejo el link para que la descarguen. Traducción aquí


    Spoiler:


    no papa fea la actitud y encima que yo tengo que devolver el lunes la cristinetbook que es donde tengo instaldo el juego leo esto y me emociono pensando que iba a pasar el finde de semana en grande te voy a acusar con mike¡¡¡


    _________________
    mike
    sir centu
    baneando gente

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 29nb6gh
    axel
    axel
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 24

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por axel Vie Mar 13, 2015 10:08 pm

    subanlo igual jaajaja
    queremos jugarlo
    no pierden nada, o si?
    y la siguiente version cuando la suben en talewords??


    _________________
    Actuamos en las sombras para servir a la luz.Nada es verdad.Todo esta permitido.Somos Asesinos
    :lol:  Cool scratch 
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Images?q=tbn:ANd9GcS4Yst1DMShi_eQ6sJ6qyVuVS-WSXb3mzF8L1pVX0SHyl_WTlaJ
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu


    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4602
    Facción : Corte Real de Boletaria

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Sir Centu Mar Mar 17, 2015 11:36 am

    Hola, no sé si os habéis enterado de lo de la tradu del Viking, pero aquí estoy. Libre.

    Si de verdad me amáis, aceptadme como uno de los vuestros Si os hace falta ayuda, y ya no sólo con líneas eventuales, sino en el avance de archivos, podéis contar conmigo para lo que sea.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Hopesp10
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Jue Mar 19, 2015 9:48 pm

    Cen-tu?
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 F18

    Joder, claro que sos bienvenido Centu! Es un gran placer poder contar con vos para la traducción!

    Dejame ver como te puedo hacer espacio, y le digo a Maic que te meta Very Happy

    De todas formas, ya sabes Centu... 2.0, no esperes una gran actividad por la traducción hasta ese entonces (?)
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Dom Mar 22, 2015 9:16 am

    Tengo una pequeña duda, a ver si me la podéis solucionar. El texto a traducir "And do not try to waste my time by withdrawing now, {playername}.{***}" y mi traducción "Y ahora no me hagas perder el tiempo echándote atras, {nombredeljugador}.".

    La pregunta es si lo que va entre corchetes estaría bien así o no... porque supongo que es algo predefinido, pero no sé donde buscarlo.
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu
    Sir Centu


    : : Peer forward with your head high
    Mensajes : 4602
    Facción : Corte Real de Boletaria

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Sir Centu Dom Mar 22, 2015 11:53 am

    RedTerry escribió:Tengo una pequeña duda, a ver si me la podéis solucionar. El texto a traducir "And do not try to waste my time by withdrawing now, {playername}.{***}" y mi traducción "Y ahora no me hagas perder el tiempo echándote atras, {nombredeljugador}.".

    La pregunta es si lo que va entre corchetes estaría bien así o no... porque supongo que es algo predefinido, pero no sé donde buscarlo.



    ¡Nooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo!
    Si traduces 'playername', ¡estropearás la línea de diálogo!


    Las únicas balizas a traducir son las de 'chica/chico', 'mi señora/mi señor', etc.


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Hopesp10
    PiojoPOD
    PiojoPOD
    Huscarl
    Huscarl


    : : Justicia social
    Mensajes : 723

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por PiojoPOD Dom Mar 22, 2015 9:51 pm

    ¿Traduciste lo de las llaves?
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Tumblr_lotjg8zJWX1qdqijgo1_500

    Como dice Centu, eso ni se toca Razz
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Lun Mar 23, 2015 6:37 pm

    Que no cunda el pánicoooo!!! affraid affraid

    Lo dejé tal y como estaba después de leer la respuesta de Centu... lo siento pero estas cosas se van aprendiendo sobre la marcha Razz


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 UHbaE
    eduardhorror
    eduardhorror
    Miliciano
    Miliciano


    Mensajes : 15
    Facción : sultanato sarraní

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por eduardhorror Vie Mar 27, 2015 6:29 pm

    cuando estara lista la traduccion Sad ya quiero jugar el mod, puedo jugarlo sin traduccion, pero lo prefiero en español


    _________________
    mi espada siempre pertenecera al sultán hakim hasta que el sultanato caiga por completo.
    ¡larga vida al sultán!
    Firefrost
    Firefrost
    Hombre de armas
    Hombre de armas


    : : ......
    Mensajes : 1066
    Facción : Imperio aqueménida

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Firefrost Vie Mar 27, 2015 6:37 pm

    Compañero,no se pude hacer mucho hasta la 2.0

    Paciencia con nuestros chicos que hacen un gran trabajo! Razz


    _________________
    "He without power, want it not. He with power, trust it not. He with sight, heed it not. Rend illusion, cut the true path. In blood.--Raithwall.
    dermat
    dermat
    Sargento a pie
    Sargento a pie


    Mensajes : 378
    Facción : Reino de Swadia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por dermat Vie Abr 24, 2015 4:12 pm

    Hey! Alguien sabe cuanto queda para que salga la 2.0??

    Voy a desvirtuar un poco el tema. Piojo, ya te lo dije, pero me sorprende tu capacidad para sacar gifs xD

    Mientras tanto: buen trabajo con lo hecho, chicos. Esperemos que salga pronto para que la podais terminar. Gracias!!


    _________________
    Invasión zombie, el Aar que estabas esperando:

    https://www.caballerosdecalradia.net/t2167-invasion-zombie
    Mikeboix
    Mikeboix
    Emperador
    Emperador


    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 14137
    Facción : Imperio de Calradia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Mikeboix Vie Abr 24, 2015 4:29 pm

    dermat escribió:Hey! Alguien sabe cuanto queda para que salga la 2.0??

    Voy a desvirtuar un poco el tema. Piojo, ya te lo dije, pero me sorprende tu capacidad para sacar gifs xD

    Mientras tanto: buen trabajo con lo hecho, chicos. Esperemos que salga pronto para que la podais terminar. Gracias!!

    Dentro de dos días, si no vuelve a retrasarse el autor Very Happy


    _________________
    ~No olvides leer las normas. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 VHfna16 [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Hopesp10
    dermat
    dermat
    Sargento a pie
    Sargento a pie


    Mensajes : 378
    Facción : Reino de Swadia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por dermat Vie Abr 24, 2015 6:09 pm

    Oki, gracias por la información Mike.


    _________________
    Invasión zombie, el Aar que estabas esperando:

    https://www.caballerosdecalradia.net/t2167-invasion-zombie
    RedTerry
    RedTerry
    Espadachín
    Espadachín


    Mensajes : 121
    Facción : Sarraníes

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por RedTerry Vie Abr 24, 2015 8:01 pm

    Aviso: La traducción no saldrá al dia siguiente xDD study Exclamation


    _________________
     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 UHbaE
    dermat
    dermat
    Sargento a pie
    Sargento a pie


    Mensajes : 378
    Facción : Reino de Swadia

     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por dermat Sáb Abr 25, 2015 10:42 am

    Lo sabemos, lo sabemos. Pero para aquellos que, como yo, no dominan el inglés pueeees... es reconfortante saber que alguien esta trabajando de forma desinteresada para que podamos disfrutar de fabulosos mods en nuestro idioma.

    Total, que Piojo y compañía tienen todo mi respeto.


    _________________
    Invasión zombie, el Aar que estabas esperando:

    https://www.caballerosdecalradia.net/t2167-invasion-zombie

    Contenido patrocinado


     [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español - Página 13 Empty Re: [WB][SP] Hilo del proceso de traducción de Nova Aetas al español

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb Sep 24, 2022 4:34 pm