[WB] Traducción A Clash Of Kings

    Comparte

    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Arius el Sáb Mayo 03, 2014 1:59 am



    Traducción de la versión 2.1:
    Código:
    https://mega.nz/#!FhEkmKbA!2kjdLjfpd7QzQ963r8on9hbvfQYW-YTOLfHL92XyOXQ

    AQUI TRAIGO un fix de la traduccion. Solo he podido arreglar por ahora el problema de la primera mision del espectro. Hice encaje de bolillos y ahora todos dicen lo que tendrían que decir, comprobado por mí:

    Créditos a Kokemen.

    Instrucciones:

    1. Extraer el contenido.
    2. Copiar la carpeta /es en el directorio del mod, por defecto: .../Mount and Blade Warband/Modules/ACOK 2.0/languages
    3. Configurar el lanzador del juego en español




    Traducciones anteriores:


    Créditos a Kokemen, Arius, Swyter, PabloKirsten y ziloXX.

    2.0:  https://dl.dropboxusercontent.com/u/108770784/warband-acok-2.00-lang-es.7z
    1.5: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    1.2: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    Última edición por Arius el Dom Jun 01, 2014 3:43 pm, editado 4 veces

    felipegasa
    Traductor
    Traductor

    : : Si hago algo mal, todo está bien, Rerum Ante omni.
    Mensajes : 679
    Edad : 22
    Facción : República de Chile

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por felipegasa el Sáb Mayo 03, 2014 6:15 am

    Perfecto Arius, un buen trabajo. +rep

    AdrosRC
    Espadachín
    Espadachín

    Mensajes : 102
    Edad : 20
    Facción : Vaegir

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por AdrosRC el Sáb Mayo 03, 2014 11:26 am

    Justo me habia pasado por aca para ver como iban con algunas traducciones y m encuentro esto jajaja sos un grande arius vos y todos los que colaboraron en la traduccion muchas gracias

    Godofredus88
    Espadachín
    Espadachín

    Mensajes : 287
    Edad : 28

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Godofredus88 el Sáb Mayo 03, 2014 11:56 am

    Gran trabajo Arius y a todo el equipo anterior!! Sois grandes!! Wink

    chilvao
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 2

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por chilvao el Sáb Mayo 03, 2014 5:26 pm

    WOOW!!

    Felicitaciones por el trabajo, ya mismo estoy descargando todo!  :aplauso: 

    kokemen
    Traductor
    Traductor

    Mensajes : 253
    Facción : El Dominio

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por kokemen el Sáb Mayo 03, 2014 7:39 pm

    Grandeeee!  cheers cheers cheers 

    Ya mismo descargo y lo pruebo.

    +rep para ti crack!!

    VelasLupus
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 34
    Edad : 24
    Facción : La que mejor pague

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por VelasLupus el Dom Mayo 04, 2014 1:12 pm

    ¡Gran trabajo, Arius! Very Happy 

    Sin embargo, ya lo descargué, lo probé y no sé si no lo he instalado bien del todo porque aparecen muchas erratas ya desde el principio. Cosas como en el origen de la historia del personaje, en "caballero" aparece: llegasteis al munco; También vi escrito estraño en lugar de extraño y luego hay errores de concordancia de persona o en tiempos verbales...

    Tenía pensado subir capturas para que veías que no me lo invento por si solo me pasa a mí, por eso preguntaba si son erratas o es que algo he hecho yo mal. pale

    ¡Un saludo!

    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Arius el Dom Mayo 04, 2014 1:54 pm

    VelasLupus escribió:¡Gran trabajo, Arius! Very Happy 

    Sin embargo, ya lo descargué, lo probé y no sé si no lo he instalado bien del todo porque aparecen muchas erratas ya desde el principio. Cosas como en el origen de la historia del personaje, en "caballero" aparece: llegasteis al munco; También vi escrito estraño en lugar de extraño y luego hay errores de concordancia de persona o en tiempos verbales...

    Tenía pensado subir capturas para que veías que no me lo invento por si solo me pasa a mí, por eso preguntaba si son erratas o es que algo he hecho yo mal. pale

    ¡Un saludo!

    Lo del principio que comentas pertenece a la anterior traducción, yo sobre todo he traducido las misiones, eventos aleatorios, conversaciones con compañeros y con demás personajes que hay por ahí, además de intentar pulir la ambientación metiendo referencias a elementos de la saga (expresiones, dioses, localizaciones,...) de todas formas hay cosas que las voy corrigiendo ahora mientras juego, de lo que he hecho yo y de lo anterior. Pronto subiré una actualización.

    Vosotros ponedme las erratas que haya textualmente y así me resulta fácil localizarlas.

    patoacademia
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 24
    Edad : 25
    Facción : Racing Club de Avellaneda

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por patoacademia el Lun Mayo 05, 2014 10:22 pm

    Arius, el viejo y nuevo dios.

    Muchas gracias la verdad, vos si que sos buena gente.

    klavos87
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 17

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por klavos87 el Mar Mayo 06, 2014 9:54 am

    Buenas, primero darle las gracias pro acabar la traducción a Arius pero en los eventos aleatorios me salen siempre las mismas opciones de respuesta lo cual es una incoherencia. No se si es un problema mio o de la traducción.

    Neodrako
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 4406
    Edad : 33
    Facción : Gran Polonia

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Neodrako el Mar Mayo 06, 2014 9:57 am

    klavos87 escribió:Buenas, primero darle las gracias pro acabar la traducción a Arius pero en los eventos aleatorios me salen siempre las mismas opciones de respuesta lo cual es una incoherencia. No se si es un problema mio o de la traducción.

    Salvo que sea un error tuyo, tu reporte ayudara al genio de Arius a pulir detalles   :

    Esperemos su respuesta  :good: 


    _________________
    Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero

    Guias de los Mount and Blade
    Spoiler:
    Soluciones a dudas y problemas.
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    james44
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 12

    Perfecto

    Mensaje por james44 el Mar Mayo 06, 2014 2:12 pm

    Excelente traducción Arius¡¡  cheers  cheers 
    El único fallo que he notado, es el tema que se refiere a los eventos aleatorios, como ya ha nombrado con aterioridad nuestro compañero:
    klavos87 escribió:Buenas, primero darle las gracias pro acabar la traducción a Arius pero en los eventos aleatorios me salen siempre las mismas opciones de respuesta lo cual es una incoherencia. No se si es un problema mio o de la traducción.

    Esto provoca que no sabes que vas a responder, pudiendo perder renombre, honor y que te bajen las habilidades,  ya que puede ser un evento aleatorio sobre si ayudar o no a unos bandidos, y las respuestas a elegir (que en micaso son siempre estas en gran parte de eventos aleatorios de diferente temática) son:
    - Liberar a campesino
    - Matar al campesino
    - Ignorar al campesino

    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Arius el Mar Mayo 06, 2014 4:59 pm

    Sí, me he dado cuenta de que salen esas respuestas en todos los eventos aleatorios menos en los de setas. ¿No?

    Voy a intentar encontrar el problema, pero no es un tema de erratas que me resulta muy fácil de corregir sino de códigos. Si puedo localizarlo, actualizaré.

    james44
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 12

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por james44 el Mar Mayo 06, 2014 8:19 pm

    Creo que hay algun evento mas que esta bien junto con el de las setas, pero si, practicamente el 70% de eventos, aunque diferentes, te marcan las mismas respuestas. Un abrazo

    Osoazul
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 23

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Osoazul el Vie Mayo 09, 2014 7:25 pm

    Arius, muchas gracias por este trabajo, si necesitas una mano para las siguientes traducciones en este mod, avisame que lo hare encantado Smile


    _________________
    Puedes llamarme Oso si lo prefieres :good: 

    kokemen
    Traductor
    Traductor

    Mensajes : 253
    Facción : El Dominio

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por kokemen el Sáb Mayo 10, 2014 3:37 am

    Sobre los eventos aleatorios si es cierto que hay unos que siempre te dan esas opciones, pero yo he tenido en otros eventos varias respuestas coerentes y largas.

    Como erratas, solo decir que cuando se nombra la Fortaleza Roja, como se dice ne serie y libros, en la traduccion se la llama Fuerte Rojo. Es una pequeña errata de un tio en la corte de Desembarco del Rey al menos, pero una errata al fin y al cabo xD

    Por lo demás, genial traduccion Arius!

    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Arius el Sáb Mayo 10, 2014 1:28 pm

    Sí, eso lo tengo ya corregido, debió de traducirlo antes alguien que no se había leído los libros  Razz 

    Por cierto voy actualizando la tradu con estas pequeñas erratas corregidas.

    Maska_zgz
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 1

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Maska_zgz el Sáb Mayo 10, 2014 5:59 pm

    ¡Muchas gracias por esta traducción Arius! ¡Voy a descargarla ahora mismo!

    ¿Se ha solucionado ya el problema de las respuestas incorrectas en muchos de los eventos aleatorios? Y si no es así... ¿Crees que podrás arreglarlo?

    Buen trabajo!  :good: 

    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Arius el Sáb Mayo 10, 2014 6:28 pm

    Maska_zgz escribió:¡Muchas gracias por esta traducción Arius! ¡Voy a descargarla ahora mismo!

    ¿Se ha solucionado ya el problema de las respuestas incorrectas en muchos de los eventos aleatorios? Y si no es así... ¿Crees que podrás arreglarlo?

    Buen trabajo!  :good: 

    No, ese error no se puede corregir desde la traducción, puede ser un problema de códigos de la base del mod.

    No obstante, he comprobado los eventos aleatorios y la mayoría salen correctamente... para el resto la primera opción suele ser una respuesta positiva hacia el evento y la segunda negativa, tenedlo en cuenta y tirad de eso.

    Mikeboix
    Emperador
    Emperador

    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 11289
    Facción : Imperio de Calradia

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Mikeboix el Sáb Mayo 10, 2014 7:21 pm

    Ehm... muchachos... ¿quién ha cambiado el nombre de Atalaya Llorosa por Torre Llorosa? Lo correcto es lo primero: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Oh, y ya que estás haciendo correcciones, Arius... un detalle sin importancia. Creo que sería mejor traducir las monedas como "venados de plata", y no "monedas de oro". Más que nada porque el oro era bastante más valioso.


    _________________
    ~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~




    Last Breath of Calradian Empire: Mod sobre el glorioso pasado de Calradia. ¡Apoya el desarrollo!

    Osoazul
    Miliciano
    Miliciano

    Mensajes : 23

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Osoazul el Sáb Mayo 10, 2014 7:36 pm

    yo creia que se llamaban Dragones... aunque suena logico que sean venados xdxd.... Me parecio leer una faccion llamda Free hermanos (o tres hermanos, la verdad es que lo vi en un instante y no lo mire mas...) si veo algo, adjunto foto si me suena raro Very Happy


    _________________
    Puedes llamarme Oso si lo prefieres :good: 

    Mikeboix
    Emperador
    Emperador

    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 11289
    Facción : Imperio de Calradia

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Mikeboix el Sáb Mayo 10, 2014 8:13 pm

    Osoazul escribió:yo creia que se llamaban Dragones... aunque suena logico que sean venados xdxd...

    No, a ver, si los dragones de oro también existen en la saga. Pero supuestamente, con cinco dragones de oro puedes comprar una espada buena (por ejemplo, me lo he inventado). En cambio, la plata es mucho menos valiosa, y por eso no tendría sentido que en una tienda del mod te cobraran 3000 monedas de oro por una simple espada.

    Una tontería mía al fin y al cabo xD


    _________________
    ~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~




    Last Breath of Calradian Empire: Mod sobre el glorioso pasado de Calradia. ¡Apoya el desarrollo!

    kokemen
    Traductor
    Traductor

    Mensajes : 253
    Facción : El Dominio

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por kokemen el Sáb Mayo 10, 2014 11:47 pm

    Mikeboix escribió:
    Osoazul escribió:yo creia que se llamaban Dragones... aunque suena logico que sean venados xdxd...

    No, a ver, si los dragones de oro también existen en la saga. Pero supuestamente, con cinco dragones de oro puedes comprar una espada buena (por ejemplo, me lo he inventado). En cambio, la plata es mucho menos valiosa, y por eso no tendría sentido que en una tienda del mod te cobraran 3000 monedas de oro por una simple espada.

    Una tontería mía al fin y al cabo xD

    La economía en Poniente consta de 3 tipos de moneda.

    - Dragones de oro: Los de más valor (100 dragones de oro se considera un rescate apropiado por un hijo menor de una familia noble y 300 es un buen rescate incluso para un caballero de una importante familia noble y en Desembarco del Rey en plena guerra, 6 lechones flacos llegaban a costar 1 dragon de oro o lo que aqui hoy dia quizas equivaldría a un billete de 500 euros)
    -Venados de plata: La moneda intermedia (una fanega de maíz costaba un venado de plata por ejemplo, y eran lasm onedas que los plebeyos podían ver con suerte (lo que aquí sería algo como un billete de 200 euros)
    -Estrellas de cobre: Era la moneda más comun del pueblo llano, lo que serían billetes de 5-10 euros hoy en día (un melón llegó a costar 6 estrellas de cobre y un pastel caliente 4 o 5)

    A mi sinceramente lo de Dragones de oro no me molesta ya que tampoco se asemejan tanto los precios aunque lo que más se acercaría serían Estrellas de Cobre supongo xD

    Arius
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 259

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Arius el Dom Mayo 11, 2014 4:45 am

    Mikeboix escribió:Ehm... muchachos... ¿quién ha cambiado el nombre de Atalaya Llorosa por Torre Llorosa? Lo correcto es lo primero: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Lo cambié yo, porque en la serie no se ha nombrado ese lugar y en la versión en español de los libros (español de España, aclaro) esa localización se llama Torrellorosa.

    Adjunto foto sacada de mi propio libro de Danza de Dragones de la editorial Gilgamesh:


    Mikeboix escribió:Oh, y ya que estás haciendo correcciones, Arius... un detalle sin importancia. Creo que sería mejor traducir las monedas como "venados de plata", y no "monedas de oro". Más que nada porque el oro era bastante más valioso.

    Pues me parece buena sugerencia la verdad, voy a cambiarlo.

    Mikeboix
    Emperador
    Emperador

    : : wyrd bi∂ ful ārǣd
    Mensajes : 11289
    Facción : Imperio de Calradia

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Mikeboix el Dom Mayo 11, 2014 10:45 am

    Arius escribió:Lo cambié yo, porque en la serie no se ha nombrado ese lugar y en la versión en español de los libros (español de España, aclaro) esa localización se llama Torrellorosa

    Oye, pues qué curioso que en la wiki ponga una cosa y en tu libro otra. En cualquier caso es un sitio sin importancia, no entiendo por qué lo ha convertido en la ciudad en la que apareces al principio del juego. Con ese nombre ni siquiera debería ser una ciudad, si no más bien un pequeño castillo.


    _________________
    ~No olvides leer las [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]. No resuelvo dudas de los juegos por mensaje privado.~




    Last Breath of Calradian Empire: Mod sobre el glorioso pasado de Calradia. ¡Apoya el desarrollo!

    Contenido patrocinado

    Re: [WB] Traducción A Clash Of Kings

    Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 3:14 am


      Fecha y hora actual: Dom Dic 11, 2016 3:14 am