Errores en la traducción, versión 1.153

    Comparte

    Serpenthelm
    Miliciano
    Miliciano

    : : Eres dueño de lo que matas ::
    Mensajes : 21

    Errores en la traducción, versión 1.153

    Mensaje por Serpenthelm el Dom Mayo 26, 2013 10:27 pm

    En este preciso instante mi estimado vasallo Lord Talbar, acaba de dirigirse a mi persona de la siguiente manera:

    Mi señora, siempre seré vuestro humilde servidor.

    Todo perfecto, excepto por el detalle de que no soy una señora, sino un caballero, y bastante varonil, por cierto.

    Por otro lado no pretendo valorar la inteligencia social de Lord Talbar, pero es interesante destacar también que esa, fuere cual fuere mi género, es una extraña manera de saludar. En conclusión; no sólo el género que emplea es incorrecto, sino que la frase en sí está totalmente descontextualizada.

    Me he encontrado con varias erratas de ayer al día de hoy, pues fue ayer cuando actualicé a la versión 1.153, y me preguntaba si había algún tipo de actualización de la traducción para esta versión, que corrigiese este tipo de errores.

    Gracias de antemano.


    _________________
    Quien con monstruos lucha cuide de convertirse a su vez en monstruo. Cuando miras largo tiempo a un abismo, el abismo también mira dentro de ti.

    felipegasa
    Traductor
    Traductor

    : : Si hago algo mal, todo está bien, Rerum Ante omni.
    Mensajes : 679
    Edad : 22
    Facción : República de Chile

    Re: Errores en la traducción, versión 1.153

    Mensaje por felipegasa el Dom Mayo 26, 2013 10:51 pm

    Serpenthelm escribió:En este preciso instante mi estimado vasallo Lord Talbar, acaba de dirigirse a mi persona de la siguiente manera:

    Mi señora, siempre seré vuestro humilde servidor.

    Todo perfecto, excepto por el detalle de que no soy una señora, sino un caballero, y bastante varonil, por cierto.

    Por otro lado no pretendo valorar la inteligencia social de Lord Talbar, pero es interesante destacar también que esa, fuere cual fuere mi género, es una extraña manera de saludar. En conclusión; no sólo el género que emplea es incorrecto, sino que la frase en sí está totalmente descontextualizada.

    Me he encontrado con varias erratas de ayer al día de hoy, pues fue ayer cuando actualicé a la versión 1.153, y me preguntaba si había algún tipo de actualización de la traducción para esta versión, que corrigiese este tipo de errores.

    Gracias de antemano.


    la semana pasada comencé a ver esas cosas, de aquí a algunos días subiré una actualización por así decirlo, ya que hay varias frases no traducidas xD

    Serpenthelm
    Miliciano
    Miliciano

    : : Eres dueño de lo que matas ::
    Mensajes : 21

    Re: Errores en la traducción, versión 1.153

    Mensaje por Serpenthelm el Dom Mayo 26, 2013 11:26 pm

    Bien ¡gracias!


    _________________
    Quien con monstruos lucha cuide de convertirse a su vez en monstruo. Cuando miras largo tiempo a un abismo, el abismo también mira dentro de ti.

    Neodrako
    Usuario VIP
    Usuario VIP

    Mensajes : 4406
    Edad : 33
    Facción : Gran Polonia

    Re: Errores en la traducción, versión 1.153

    Mensaje por Neodrako el Dom Mayo 26, 2013 11:34 pm

    Bueno como la duda parece resuelta cierro el tema un saludo ^^


    _________________
    Prefiero vivir un dia como lechón que 100 años como cordero

    Guias de los Mount and Blade
    Spoiler:
    Soluciones a dudas y problemas.
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Guía Maestra para Mount& Blade: Todo lo que debes saber
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Guias en general [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Contenido patrocinado

    Re: Errores en la traducción, versión 1.153

    Mensaje por Contenido patrocinado Hoy a las 6:52 am


      Fecha y hora actual: Jue Dic 08, 2016 6:52 am